<html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'>msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: onetone pro 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 14:13+0100\n"
"Language-Team: Magee <support@mageewp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_ES\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/includes/class-options-framework-admin.php:91
#: admin/includes/class-options-framework-admin.php:92
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones de Tema"

#: admin/includes/class-options-framework-admin.php:204
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Haz click en ACEPTAR para resetear todas las opciones. Cualquier ajuste se "
"perderá!"

#: admin/includes/class-options-framework-admin.php:235
msgid "Default options restored."
msgstr "Opciones por defecto restauradas."

#: admin/includes/class-options-framework-admin.php:291
msgid "Options saved."
msgstr "Ajustes guardados"

#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:62
msgid "No file chosen"
msgstr "No hay archivo elegido"

#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:65
#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:118
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:67
#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:70
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Actualice su versión de WordPress para el pleno soporte de los medios."

#: admin/includes/class-options-media-uploader.php:94
msgid "View File"
msgstr "Ver Archivo"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:320
msgid "No Repeat"
msgstr "No Repetir"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:321
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:322
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:323
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todo"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la Izquierda"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba en el Centro"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la Derecha"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Middle Left"
msgstr "Medio a la Izquierda"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Middle Center"
msgstr "Medio en el Centro"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:340
msgid "Middle Right"
msgstr "Medio a la Derecha"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:341
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la Izquierda"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:342
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo en el Centro"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:343
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la Derecha"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Desplazamiento Normal"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fijo en Lugar"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:428
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:323 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2269
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2383
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:429
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:430
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: admin/includes/class-options-sanitization.php:431
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita y Cursiva"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Esta entrada está protegida. Introduzca la contraseña para ver los "
"comentarios."

#: comments.php:11
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"

#: comments.php:11
msgid "Has one comment"
msgstr "Tiene un comentario"

#: comments.php:11 content-article.php:26 content.php:31 single.php:52
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% comentarios"

#: comments.php:11
#, php-format
msgid "to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "a &#8220;%s&#8221;"

#: comments.php:12
msgid "You can "
msgstr "Puedes"

#: comments.php:12
msgid "leave a reply"
msgstr "Deja una Respuesta"

#: comments.php:12
msgid " or "
msgstr " o "

#: comments.php:12
msgid "Trackback"
msgstr "Rastrear"

#: comments.php:12
msgid "this post."
msgstr "esta publicación."

#: comments.php:24
msgid "Comment pages"
msgstr "Comentar Páginas"

#: comments.php:54
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Debes haber <a href=\"%s\">iniciado la sesión</a> para publicar un "
"comentario."

#: comments.php:65
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de email no será publicada."

#: comments.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja un comentario"

#: comments.php:73 includes/shortcodes.php:533 includes/shortcodes.php:551
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1017
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:101
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:102
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:151
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:152
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:197
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:198
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:255
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:258
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: comments.php:77 includes/shortcodes.php:549
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1011
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:84
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:85
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:135
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:136
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:181
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:182
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:230
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:233
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1931
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2390
#: woocommerce/single-product-reviews.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: comments.php:81 includes/shortcodes.php:550
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1014
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:89
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:140
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:186
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:240
#: woocommerce/single-product-reviews.php:47
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: comments.php:85
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: content-article.php:26 content.php:31 single.php:52
msgid "No comments yet"
msgstr "No hay comentarios todavía."

#: content-article.php:26 content.php:31 single.php:52
msgid "1 comment"
msgstr "1 Comentario"

#: content-article.php:33 content-article3.php:42 content-search.php:27
#: content.php:50 includes/shortcodes.php:905 includes/shortcodes.php:934
msgid "Read More"
msgstr "Leer Más"

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Sin Resultados"

#: content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</"
"a>."

#: content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero nada corresponde con las condiciones de búsqueda. Intenta "
"de nuevo usando otras palabras clave diferentes."

#: content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no podemos encontrar lo que usted esta buscando. Tal vez la "
"búsqueda puede ayudar."

#: content-portfolio.php:19 single-portfolio.php:86 single-portfolio.php:150
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos los mensajes de %s"

#: header-home.php:103 header-home.php:167 header.php:101 header.php:138
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Cambiar navegación"

#: includes/admin-options.php:46
msgid "-- None --"
msgstr "--Ninguno--"

#: includes/admin-options.php:47
msgid "-- Default --"
msgstr "--Por Defecto--"

#: includes/admin-options.php:103 includes/admin-options.php:109
#: includes/admin-options.php:116 includes/metabox-options.php:209
#: includes/metabox-options.php:230 includes/metabox-options.php:240
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:902 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3377
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3387
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin-options.php:104 includes/admin-options.php:110
#: includes/admin-options.php:115 includes/metabox-options.php:208
#: includes/metabox-options.php:231 includes/metabox-options.php:241
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:901 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3378
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3388
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin-options.php:120 includes/metabox-options.php:165
#: includes/metabox-options.php:229 includes/metabox-options.php:239
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:365
msgid "Default"
msgstr "Por Defecto"

#: includes/admin-options.php:121 includes/admin-options.php:1012
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:962 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2804
msgid "left"
msgstr "izquierda"

#: includes/admin-options.php:122 includes/admin-options.php:1014
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2805
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: includes/admin-options.php:123 lib/shortcodes/tinymce/config.php:963
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2412
msgid "center"
msgstr "centro"

#: includes/admin-options.php:127
msgid "repeat"
msgstr "repetir"

#: includes/admin-options.php:128
msgid "repeat-x"
msgstr "repetir-x"

#: includes/admin-options.php:129
msgid "repeat-y"
msgstr "repetir-y"

#: includes/admin-options.php:130
msgid "no-repeat"
msgstr "no repetir"

#: includes/admin-options.php:136
msgid "top left"
msgstr "arriba a la izquierda"

#: includes/admin-options.php:137
msgid "top center"
msgstr "arriba en el centro"

#: includes/admin-options.php:138
msgid "top right"
msgstr "arriba a la derecha"

#: includes/admin-options.php:139
msgid "center left"
msgstr "medio a la izquierda"

#: includes/admin-options.php:140
msgid "center center"
msgstr "medio en el centro"

#: includes/admin-options.php:141
msgid "center right"
msgstr "medio en la derecha"

#: includes/admin-options.php:142
msgid "bottom left"
msgstr "abajo a la izquierda"

#: includes/admin-options.php:143
msgid "bottom center"
msgstr "abajo en el centro"

#: includes/admin-options.php:144
msgid "bottom right"
msgstr "abajo a la derecha"

#: includes/admin-options.php:374
msgid "Home Page"
msgstr "Página de Inicio"

#: includes/admin-options.php:381
msgid "Home Page Header Overlay"
msgstr "Superponer Encabezado de Página de Inicio"

#: includes/admin-options.php:392
msgid "Content Sections Num"
msgstr "Número de Secciones de Contenido"

#: includes/admin-options.php:393
msgid "The number of home page sections."
msgstr "Número de secciones de página de inicio."

#: includes/admin-options.php:400
msgid "HTML5 Video Background Options"
msgstr "HTML5 Opciones de Vídeo"

#: includes/admin-options.php:409
msgid "mp4 video url"
msgstr "mp4 url de vídeo"

#: includes/admin-options.php:409
msgid "For Android devices, Internet Explorer 9, Safari"
msgstr "Para dispositivos Android, Internet Explorer 9, Safari"

#: includes/admin-options.php:410
msgid "ogv video url"
msgstr "ogv url de vídeo"

#: includes/admin-options.php:410 includes/admin-options.php:411
msgid "For Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera "
msgstr "Para Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera"

#: includes/admin-options.php:411
msgid "webm video url"
msgstr "webm url de vídeo"

#: includes/admin-options.php:412
msgid "poster"
msgstr "poster"

#: includes/admin-options.php:412
msgid ""
"Displaying the image for browsers that don't support the HTML5 Video element."
msgstr ""
"Viendo la imagen para los navegadores que no soportan el elemento HTML5 "
"Video."

#: includes/admin-options.php:413
msgid "Video Loop"
msgstr "Bucle de Video"

#: includes/admin-options.php:414
msgid "Video Volume"
msgstr "Volumen de Video"

#: includes/admin-options.php:422
msgid "YouTube Video Background Options"
msgstr "YouTube Opciones de Video"

#: includes/admin-options.php:431
msgid "Section Background Video"
msgstr "Sección de Video"

#: includes/admin-options.php:431
msgid "YouTube Video ID"
msgstr "Video YouTube  ID"

#: includes/admin-options.php:435
msgid "Video Controls"
msgstr "Controles de Vídeo"

#: includes/admin-options.php:436
msgid "Display video control buttons."
msgstr "Mostrar botones de control de vídeo."

#: includes/admin-options.php:443
msgid "Video Fixed"
msgstr "Video Fijo"

#: includes/admin-options.php:446
msgid "Video Background Type"
msgstr "Tipo de Vídeo"

#: includes/admin-options.php:448
msgid "Display Video on Mobile Devices"
msgstr "Pantalla de Vídeo en Dispositivos Móviles"

#: includes/admin-options.php:451
msgid "No video background"
msgstr "Sin vídeo"

#: includes/admin-options.php:454
#, php-format
msgid "Secion %d"
msgstr "Sección %d"

#: includes/admin-options.php:457
msgid "Video Background Section"
msgstr "Sección de vídeo"

#: includes/admin-options.php:461
msgid "Section 1 Content"
msgstr "Contenido de Sección 1"

#: includes/admin-options.php:462 includes/admin-options.php:2845
#: includes/shortcodes.php:60 includes/shortcodes.php:67
#: includes/shortcodes.php:84 includes/shortcodes.php:93
#: includes/shortcodes.php:146 includes/shortcodes.php:151
#: includes/shortcodes.php:164 includes/shortcodes.php:193
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:775 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1900
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2132
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/admin-options.php:462 includes/admin-options.php:2464
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2185
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2200
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2213
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:59
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"

#: includes/admin-options.php:508
#, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sección%s"

#: includes/admin-options.php:525
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/admin-options.php:534
msgid "Section Title"
msgstr "Título de la Sección"

#: includes/admin-options.php:541
msgid "Menu Title"
msgstr "Título de Menú"

#: includes/admin-options.php:545
msgid "This title will display in the header menu. It is required"
msgstr ""
"Este título se mostrará en el menú del encabezado. Si se deja en blanco no "
"aparecerá en menú"

#: includes/admin-options.php:549
msgid "Menu Slug"
msgstr "Menú Slug"

#: includes/admin-options.php:553
msgid ""
"The  \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"El slug, es la versión amigable de la URL. Usualmente encontrada en "
"minúsculas y solo puede contener números, letras y guiones altos."

#: includes/admin-options.php:558
msgid "Section Background"
msgstr "Fondo de Sección"

#: includes/admin-options.php:565
msgid "100% Width Background Image"
msgstr "100% Ancho de Imagen de Fondo"

#: includes/admin-options.php:574 includes/shortcodes.php:160
msgid "Parallax Scrolling Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo Parallax"

#: includes/admin-options.php:583 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2641
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: includes/admin-options.php:593
msgid "Section Css Class"
msgstr "Clase Css de Sección"

#: includes/admin-options.php:600 includes/shortcodes.php:163
msgid "Section Padding"
msgstr "Relleno de Sección"

#: includes/admin-options.php:608 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2547
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2801
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del Texto"

#: includes/admin-options.php:618 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3347
msgid "Section Content"
msgstr "Contenido de Sección"

#: includes/admin-options.php:625
msgid "Section Title Typography"
msgstr "Tipografía del Título de Sección"

#: includes/admin-options.php:633
msgid "Section Content Typography"
msgstr "Tipografía de contenido de Sección"

#: includes/admin-options.php:644
msgid "Delete this section"
msgstr "Eliminar Sección"

#: includes/admin-options.php:662
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"

#: includes/admin-options.php:668
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: includes/admin-options.php:669
#, php-format
msgid ""
"An icon associated with a URL that is variously displayed, as in a browser's "
"address bar or next to the site name in a bookmark list. Learn more about <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Favicon</a>"
msgstr ""
"Un icono asociado a una URL que se muestra diversamente, como en la barra de "
"direcciones del navegador o al lado del nombre del sitio en una lista de "
"marcadores. Más información sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Favicon</"
"a>"

#: includes/admin-options.php:676
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Botón Volver Arriba"

#: includes/admin-options.php:681
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin-options.php:681
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/admin-options.php:686
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: includes/admin-options.php:687
msgid ""
"The following css code will add to the header before the closing &lt;/"
"head&gt; tag."
msgstr ""
"El siguiente código CSS se sumará a la cabecera antes del cierre &lt;/"
"head&gt; tag."

#: includes/admin-options.php:694
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"

#: includes/admin-options.php:706
msgid "Tracking Code"
msgstr "Código de Seguimiento"

#: includes/admin-options.php:707
msgid ""
"Paste your Google Analytics (or other) tracking code here. This will be "
"added into the header template of your theme. Please put code inside script "
"tags."
msgstr ""
"Pegue su Google Analytics (u otro) código de seguimiento aquí. Esto se añade "
"a la plantilla de encabezado de su tema. Por favor poner el código dentro de "
"las etiquetas de script."

#: includes/admin-options.php:718
msgid "Space before &lt;/head&gt;"
msgstr "Espacio antes de &lt;/head&gt;"

#: includes/admin-options.php:719
msgid "Add code before the head tag."
msgstr "Agregue el código antes de la etiqueta head."

#: includes/admin-options.php:730
msgid "Space before &lt;/body&gt;"
msgstr "Espacio antes de  &lt;/body&gt;"

#: includes/admin-options.php:731
msgid "Add code before the body tag."
msgstr "Agregue el código antes de la etiqueta body."

#: includes/admin-options.php:745
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"

#: includes/admin-options.php:753
msgid "Header Background"
msgstr "Fondo de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:770
msgid "Header Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo para Encabezado"

#: includes/admin-options.php:771
msgid "Background Image For Header Area"
msgstr "Imagen de Fondo para el Área de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:781 includes/admin-options.php:1375
#: includes/admin-options.php:2689 includes/shortcodes.php:159
msgid "100% Background Image"
msgstr "100% Imagen de Fondo"

#: includes/admin-options.php:782
msgid ""
"Turn on to have the header background image display at 100% in width and "
"height and scale according to the browser size."
msgstr ""
"Encienda para tener el fondo de la pantalla de imagen de cabecera al 100% en "
"anchura y altura y la escala según el tamaño del navegador."

#: includes/admin-options.php:792 includes/admin-options.php:1386
#: includes/admin-options.php:2700
msgid "Parallax Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo Parallax"

#: includes/admin-options.php:793
msgid ""
"Turn on to enable parallax scrolling on the background image for header top "
"positions."
msgstr ""
"Encienda para permitir el desplazamiento de parallax en la imagen de fondo "
"para las posiciones de encabezado superiores."

#: includes/admin-options.php:804 includes/admin-options.php:2711
#: includes/shortcodes.php:158 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3241
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir Fondo"

#: includes/admin-options.php:805
msgid "Select how the background image repeats."
msgstr "Seleccione la forma en la imagen de fondo se repite."

#: includes/admin-options.php:815
msgid "Header Top Padding"
msgstr "Relleno Encabezado Superior"

#: includes/admin-options.php:816 includes/admin-options.php:827
#: includes/admin-options.php:1864 includes/admin-options.php:1875
#: includes/admin-options.php:2734 includes/admin-options.php:2745
#: includes/admin-options.php:2791 includes/admin-options.php:2802
msgid "In pixels or percentage, ex: 10px or 10%."
msgstr "En píxeles o porcentaje, ej.: 10px o 10%"

#: includes/admin-options.php:826
msgid "Header Bottom Padding"
msgstr "Relleno Botón de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:839
msgid "Top Bar Options"
msgstr "Opciones de Barra Superior"

#: includes/admin-options.php:851
msgid "Display Top Bar"
msgstr "Mostrar Barra Superior"

#: includes/admin-options.php:862 lib/shortcodes/tinymce/config.php:252
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1526
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3229
msgid "Background Color"
msgstr "Color del Fondo"

#: includes/admin-options.php:873
msgid "Left Content"
msgstr "Contenido en Izquierda"

#: includes/admin-options.php:881 includes/admin-options.php:898
msgid "info"
msgstr "información"

#: includes/admin-options.php:882 includes/admin-options.php:900
msgid "sns"
msgstr "Sociales"

#: includes/admin-options.php:883 includes/admin-options.php:902
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: includes/admin-options.php:884 includes/admin-options.php:904
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2411
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3409
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3429
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: includes/admin-options.php:890
msgid "Right Content"
msgstr "Contenido en Derecha"

#: includes/admin-options.php:911
msgid "Info Color"
msgstr "Color de Información"

#: includes/admin-options.php:922
msgid "Info Content"
msgstr "Contenido de Información"

#: includes/admin-options.php:933
msgid "Menu Color"
msgstr "Color de Menú"

#: includes/admin-options.php:944
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces Sociales"

#: includes/admin-options.php:959
msgid "Social Title"
msgstr "Título Social"

#: includes/admin-options.php:969
msgid "Social Icon"
msgstr "Icono Social"

#: includes/admin-options.php:970
msgid "FontAwesome Icon"
msgstr "Icono FontAwesome"

#: includes/admin-options.php:979
msgid "Social Icon Link"
msgstr "Enlace de Icono Social"

#: includes/admin-options.php:995
msgid "Social Icons Color"
msgstr "Color de Iconos Sociales"

#: includes/admin-options.php:1005
msgid "Social Icon Tooltip Position"
msgstr "Posición de Iconos Sociales"

#: includes/admin-options.php:1016
msgid "bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/admin-options.php:1025
msgid "Sticky Header"
msgstr "Encabezado Pegajoso"

#: includes/admin-options.php:1032
msgid "Enable Sticky Header"
msgstr "Activar Encabezado Pegajoso"

#: includes/admin-options.php:1043
msgid "Enable Sticky Header on Tablets"
msgstr "Activar Encabezado Pegajoso en Tabletas"

#: includes/admin-options.php:1054
msgid "Enable Sticky Header on Mobiles"
msgstr "Activar Encabezado Pegajoso en Móviles"

#: includes/admin-options.php:1069
msgid "Sticky Header Menu Item Padding"
msgstr "Relleno de Elemento de Menú"

#: includes/admin-options.php:1070
msgid ""
"Controls the space between each menu item in the sticky header. Use a number "
"without 'px', default is 0. ex: 10"
msgstr ""
"Controla el espacio entre cada elemento de menú en el Encabezado Pegajoso. "
"Utilice un número sin 'px', por defecto es 0. ej.: 10"

#: includes/admin-options.php:1080
msgid "Sticky Header Navigation Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuentes de Navegación"

#: includes/admin-options.php:1081
msgid ""
"Controls the font size of the menu items in the sticky header. Use a number "
"without 'px', default is 14. ex: 14"
msgstr ""
"Controla el tamaño de la fuente de los elementos de menú en la encabezado "
"pegajoso. Utilice un número sin 'px', por defecto es 14. ej.: 14"

#: includes/admin-options.php:1091
msgid "Sticky Header Logo Width"
msgstr "Ancho de Logo"

#: includes/admin-options.php:1092
msgid ""
"Controls the logo width in the sticky header. Use a number without 'px'."
msgstr ""
"Controla el ancho de logotipo en el Encabezado Pegajoso. Utilice un número "
"sin 'px'."

#: includes/admin-options.php:1106 includes/admin-options.php:1111
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/admin-options.php:1123 includes/admin-options.php:1182
msgid "Upload Logo"
msgstr "Subir Logo"

#: includes/admin-options.php:1124 includes/admin-options.php:1183
msgid "Select an image file for your logo."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen de su logotipo."

#: includes/admin-options.php:1135 includes/admin-options.php:1194
msgid "Upload Logo (Retina Version @2x)"
msgstr "Subir Logo (Retina Versión @2x)"

#: includes/admin-options.php:1136 includes/admin-options.php:1195
msgid ""
"Select an image file for the retina version of the logo. It should be "
"exactly 2x the size of main logo."
msgstr ""
"Seleccione un archivo de imagen para la versión retina del logotipo. Debe "
"ser exactamente 2x del tamaño del logo principal."

#: includes/admin-options.php:1146
msgid "Standard Logo Width for Retina Logo"
msgstr "Ancho de Logo Estándar para Logo Retina"

#: includes/admin-options.php:1147 includes/admin-options.php:1206
msgid ""
"If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version width, do "
"not enter the retina logo width. Use a number without 'px', ex: 40"
msgstr ""
"Si está subido el logo de retina, introduzca el ancho de la versión de "
"logotipo estándar (1 x), no el ancho del logo de retina. Utilizar un número "
"sin 'px', ej.: 40"

#: includes/admin-options.php:1158
msgid "Standard Logo Height for Retina Logo"
msgstr "Alto de Logo estándar para Logo Retina"

#: includes/admin-options.php:1159 includes/admin-options.php:1218
msgid ""
"If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version height, do "
"not enter the retina logo height. Use a number without 'px', ex: 40"
msgstr ""
"Si está subido el logo de retina, introduzca la altura de la versión de "
"logotipo estándar (1 x), no ingrese la altura del logo de retina. Utilizar "
"un número sin 'px', ej.: 40"

#: includes/admin-options.php:1170
msgid "Sticky Header Logo"
msgstr "Logo de Encabezado Pegajoso"

#: includes/admin-options.php:1205
msgid "Sticky Logo Width for Retina Logo"
msgstr "Ancho de Logo para Logo Retina"

#: includes/admin-options.php:1217
msgid "Sticky Logo Height for Retina Logo"
msgstr "Alto Logo para Logo Retina"

#: includes/admin-options.php:1229
msgid "Logo Left Margin"
msgstr "Logo Margen Izquierdo"

#: includes/admin-options.php:1230 includes/admin-options.php:1241
#: includes/admin-options.php:1252 includes/admin-options.php:1263
msgid "Use a number without 'px', ex: 40"
msgstr "Utilice un número sin 'px', ej.: 40"

#: includes/admin-options.php:1240
msgid "Logo Right Margin"
msgstr "Logo Margen Derecho"

#: includes/admin-options.php:1251
msgid "Logo Top Margin"
msgstr "Logo Margen superior"

#: includes/admin-options.php:1262
msgid "Logo Bottom Margin"
msgstr "Logo Margen Inferior"

#: includes/admin-options.php:1276
msgid "Page Title Bar"
msgstr "Barra de Título"

#: includes/admin-options.php:1281
msgid "Page Title Bar Options"
msgstr "Opciones de Barra de Título de Página"

#: includes/admin-options.php:1293
msgid "Enable Page Title Bar"
msgstr "Activar Barra de Título de Página"

#: includes/admin-options.php:1305
msgid "Page Title Bar Top Padding"
msgstr "Relleno de Barra de Título de Página"

#: includes/admin-options.php:1306
msgid "In pixels, ex: 210px"
msgstr "En píxeles, ej.: 210px"

#: includes/admin-options.php:1317
msgid "Page Title Bar Bottom Padding"
msgstr "Relleno de Barra de Título  Inferior"

#: includes/admin-options.php:1318
msgid "In pixels, ex: 160px"
msgstr "En pixeles pj.: 160px"

#: includes/admin-options.php:1328
msgid "Page Title Bar Mobile Top Padding"
msgstr "Relleno de Barra de Título Móvil Superior"

#: includes/admin-options.php:1329
msgid "In pixels, ex: 70px"
msgstr "En pixeles, ej.: 70px"

#: includes/admin-options.php:1340
msgid "Page Title Bar Mobile Bottom Padding"
msgstr "Relleno de Barra de Título Móvil Inferior"

#: includes/admin-options.php:1341
msgid "In pixels, ex: 50px"
msgstr "En pixeles, ej.: 50px"

#: includes/admin-options.php:1352
msgid "Page Title Bar Background"
msgstr "Fondo de Barra de Título de Página"

#: includes/admin-options.php:1363
msgid "Page Title Bar Background (Retina Version @2x)"
msgstr "Fondo de Barra de Título (Retina Versión @ 2x)"

#: includes/admin-options.php:1376
msgid ""
"Select yes to have the page title bar background image display at 100% in "
"width and height and scale according to the browser size."
msgstr ""
"Seleccione Sí para tener el título de la página visualización de imágenes de "
"fondo de la barra al 100% en anchura y altura y escala según el tamaño del "
"navegador."

#: includes/admin-options.php:1387
msgid "Select yes to enable parallax background image when scrolling."
msgstr ""
"Seleccione Sí para permitir el desplazamiento de la imagen de fondo de "
"parallax."

#: includes/admin-options.php:1398
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "Opciones Breadcrumb "

#: includes/admin-options.php:1411
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pantalla breadcrumb"

#: includes/admin-options.php:1422
msgid "Breadcrumbs on Mobile Devices"
msgstr "Breadcrumbs en Dispositivos Móviles"

#: includes/admin-options.php:1423
msgid "Check to display breadcrumbs on mobile devices."
msgstr "Compruebe para mostrar breadcrumbs en los dispositivos móviles."

#: includes/admin-options.php:1433
msgid "Breadcrumb Menu Prefix"
msgstr "Prefijo de menú Breadcrumb"

#: includes/admin-options.php:1434
msgid "The text before the breadcrumb menu."
msgstr "El texto antes del menú breadcrumb"

#: includes/admin-options.php:1444
msgid "Breadcrumb Menu Separator"
msgstr "Separador de Menú de Breadcrumb"

#: includes/admin-options.php:1445
msgid "Choose a separator between the single breadcrumbs."
msgstr "Elija un separador entre los enlaces individuales breadcrumbs."

#: includes/admin-options.php:1479 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: includes/admin-options.php:1487
msgid "Google Fonts ( will override standard fonts )"
msgstr "Google Fonts (anula fuentes estándar)"

#: includes/admin-options.php:1500 includes/admin-options.php:1573
msgid "Select Body Font Family"
msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Cuerpo"

#: includes/admin-options.php:1512 includes/admin-options.php:1585
msgid "Select Menu Font Family"
msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Menú"

#: includes/admin-options.php:1524 includes/admin-options.php:1597
msgid "Select Headings Font Family"
msgstr "Seleccione Familia de fuente para Encabezados"

#: includes/admin-options.php:1536 includes/admin-options.php:1609
msgid "Select Footer Headings Font Family"
msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Encabezado en Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:1547 includes/admin-options.php:1620
msgid "Select Button Font Family"
msgstr "Botón de Selección de Familia de Fuentes"

#: includes/admin-options.php:1560
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes Estándar"

#: includes/admin-options.php:1632
msgid "Load Google Fonts"
msgstr "Cargar Google Fonts"

#: includes/admin-options.php:1633
msgid "Default: Open+Sans:300,400,700|Yanone+Kaffeesatz"
msgstr "Por Defecto: Open+Sans:300,400,700|Yanone+Kaffeesatz"

#: includes/admin-options.php:1646
msgid "Styling"
msgstr "Estilizado"

#: includes/admin-options.php:1672
msgid "Primary Color"
msgstr "Color Primario"

#: includes/admin-options.php:1685
msgid "Background Colors"
msgstr "Colores de Fondo"

#: includes/admin-options.php:1697
msgid "Sticky Header Background Color"
msgstr "Color de fondo Encabezado Pegajoso"

#: includes/admin-options.php:1708
msgid "Sticky Header Background Opacity"
msgstr "Opacidad de Fondo de Encabezado Pegajoso"

#: includes/admin-options.php:1709 includes/admin-options.php:1732
msgid ""
"Opacity only works with header top position and ranges between 0 "
"(transparent) and 1."
msgstr ""
"Opacidad sólo funciona con la primera posición de encabezado y oscila entre "
"0 (transparente) y 1."

#: includes/admin-options.php:1720
msgid "Header Background Color"
msgstr "Color del Fondo de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:1731
msgid "Header Background Opacity"
msgstr "Opacidad del fondo de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:1744
msgid "Content Background Color"
msgstr "Color de Fondo de Contenido "

#: includes/admin-options.php:1755
msgid "Sidebar Background Color"
msgstr "Color de Fondo de la Barra Lateral"

#: includes/admin-options.php:1766
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Color de Fondo de Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:1778
msgid "Copyright Background Color"
msgstr "Color de Fondo de Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:1793
msgid "Element Colors"
msgstr "Colores de Elemento"

#: includes/admin-options.php:1805
msgid "Footer Widget Divider Color"
msgstr "Color de Divisor de Widget en Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:1806
msgid "Controls the divider color in the footer."
msgstr "Controla el color del divisor en el pie de página"

#: includes/admin-options.php:1816
msgid "Form Background Color"
msgstr "Color de Fondo de Formulario"

#: includes/admin-options.php:1817
msgid "Controls the background color of form fields."
msgstr "Controla el color de fondo de los campos de formulario."

#: includes/admin-options.php:1827
msgid "Form Text Color"
msgstr "Color de Texto de Formulario"

#: includes/admin-options.php:1828
msgid "Controls the text color for forms."
msgstr "Controla el color de texto para los formularios."

#: includes/admin-options.php:1838
msgid "Form Border Color"
msgstr "Color del Borde de Formulario"

#: includes/admin-options.php:1839
msgid "Controls the border color for forms."
msgstr "Controla el color de borde de los formularios."

#: includes/admin-options.php:1851
msgid "Layout Options"
msgstr "Opciones de Diseño"

#: includes/admin-options.php:1863
msgid "Page Content Top Padding"
msgstr "Relleno Superior Página de Contenido"

#: includes/admin-options.php:1874
msgid "Page Content Bottom Padding"
msgstr "Relleno Inferior Página  de Contenido"

#: includes/admin-options.php:1885
msgid "100% Width Left/Right Padding ###"
msgstr "100%  Relleno del Ancho a Izquierda/ Derecha ###"

#: includes/admin-options.php:1886
msgid ""
"This option controls the left/right padding for page content when using 100% "
"site width or 100% width page template. In pixels or percentage, ex: 10px or "
"10%."
msgstr ""
"Esta opción controla el relleno a la izquierda / derecha para el contenido "
"de la página cuando se utiliza 100% anchura de sitio o 100% de ancho "
"plantilla de página . En píxeles o porcentaje, ej.: 10px o 10%."

#: includes/admin-options.php:1896
msgid "Sidebar Padding"
msgstr "Relleno de Barra Lateral"

#: includes/admin-options.php:1897
msgid "Enter a pixel or percentage based value, ex: 5px or 5%"
msgstr "Introduzca un píxel o valor basado en porcentaje, ej.: 5px o 5%"

#: includes/admin-options.php:1907
msgid "Column Top Margin"
msgstr "Margen Superior de Columna"

#: includes/admin-options.php:1908
msgid ""
"Controls the top margin for all column sizes. In pixels or percentage, ex: "
"10px or 10%."
msgstr ""
"Controla el margen superior para todos los tamaños de columna. En píxeles o "
"porcentaje, ej.: 10px o 10%."

#: includes/admin-options.php:1918
msgid "Column Bottom Margin"
msgstr "Margen Inferior de Columna"

#: includes/admin-options.php:1919
msgid ""
"Controls the bottom margin for all column sizes. In pixels or percentage, "
"ex: 10px or 10%."
msgstr ""
"Controla el margen inferior para todos los tamaños de columna. En píxeles o "
"porcentaje, ej.: 10px o 10%."

#: includes/admin-options.php:1932
msgid "Font Colors"
msgstr "Colores de Fuente"

#: includes/admin-options.php:1949
msgid "Header Tagline"
msgstr "Lema de Encabezado"

#: includes/admin-options.php:1960
msgid "Page Title"
msgstr "Titulo de la Página"

#: includes/admin-options.php:1972
msgid "Heading 1 (H1) Font Color"
msgstr "Título 1 (H1) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:1983
msgid "Heading 2 (H2) Font Color"
msgstr "Título 2 (H2) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:1994
msgid "Heading 3 (H3) Font Color"
msgstr "Título 3 (H3) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:2005
msgid "Heading 4 (H4) Font Color"
msgstr "Título 4 (H4) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:2016
msgid "Heading 5 (H5) Font Color"
msgstr "Título 5 (H5) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:2027
msgid "Heading 6 (H6) Font Color"
msgstr "Título 6 (H6) Color de fuente"

#: includes/admin-options.php:2039
msgid "Body Text Color"
msgstr "Color del Texto del Cuerpo"

#: includes/admin-options.php:2050
msgid "Links Color"
msgstr "Color de Enlaces"

#: includes/admin-options.php:2061
msgid "Breadcrumbs Text Color"
msgstr "Color de Texto Breadcrumbs"

#: includes/admin-options.php:2073
msgid "Sidebar Widget Headings Color"
msgstr "Color Encabezamientos de Widget de Barra Lateral"

#: includes/admin-options.php:2084
msgid "Footer Headings Color"
msgstr "Color Encabezamientos de Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2095
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Color de Texto de Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2106
msgid "Footer Link Color"
msgstr "Color de Enlace de Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2121
msgid "Main Menu Colors"
msgstr "Colores de Menú Principal"

#: includes/admin-options.php:2134
msgid "Main Menu Background Color"
msgstr "Color de fondo de Menú principal"

#: includes/admin-options.php:2145
msgid "Main Menu Font Color ( First Level )"
msgstr "Color de Fuente de Menú Principal (Primer Nivel"

#: includes/admin-options.php:2156
msgid "Main Menu Font Hover Color ( First Level )"
msgstr "Color de Fuente Hover de Menú principal (Primer Nivel)"

#: includes/admin-options.php:2167
msgid "Main Menu Background Color ( Sub Level )"
msgstr "Color del fondo de Menú Principal ( Sub Nivel )"

#: includes/admin-options.php:2179
msgid "Main Menu Font Color ( Sub Level )"
msgstr "Color de Fuente de Menú Principal ( Sub Nivel )"

#: includes/admin-options.php:2190
msgid "Main Menu Font Hover Color ( Sub Level )"
msgstr "Color de Fuente Hover de Menú Principal ( Sub Nivel )"

#: includes/admin-options.php:2201
msgid "Main Menu Separator Color ( Sub Levels )"
msgstr "Color de Separador Menú Principal ( Sub Niveles )"

#: includes/admin-options.php:2218
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: includes/admin-options.php:2224
msgid "Blog Posts"
msgstr "Mensajes de Blog"

#: includes/admin-options.php:2237 includes/admin-options.php:2278
#: includes/admin-options.php:2317 includes/admin-options.php:2356
#: includes/admin-options.php:2396 includes/admin-options.php:2435
#: includes/metabox-options.php:251
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Izquierda"

#: includes/admin-options.php:2249 includes/admin-options.php:2290
#: includes/admin-options.php:2329 includes/admin-options.php:2368
#: includes/admin-options.php:2408 includes/admin-options.php:2447
#: includes/metabox-options.php:252
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Derecha"

#: includes/admin-options.php:2265
msgid "Blog Archive / Category Pages"
msgstr "Archivo de Blog / Categoría Páginas"

#: includes/admin-options.php:2304
msgid "Woocommerce Products"
msgstr "Woocommerce Productos"

#: includes/admin-options.php:2343
msgid "Woocommerce Archive"
msgstr "Woocommerce Archivo"

#: includes/admin-options.php:2383
msgid "Search Page"
msgstr "Página de Búsqueda"

#: includes/admin-options.php:2422
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"

#: includes/admin-options.php:2470
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"

#: includes/admin-options.php:2475
msgid "Slide 1"
msgstr "Diapositiva 1"

#: includes/admin-options.php:2485 includes/admin-options.php:2514
#: includes/admin-options.php:2541 includes/admin-options.php:2570
#: includes/admin-options.php:2597 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1615
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin-options.php:2494 includes/admin-options.php:2522
#: includes/admin-options.php:2549 includes/admin-options.php:2578
#: includes/admin-options.php:2604 lib/shortcodes/tinymce/config.php:150
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2495
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2780
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2974
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/admin-options.php:2505
msgid "Slide 2"
msgstr "Diapositiva 2"

#: includes/admin-options.php:2531
msgid "Slide 3"
msgstr "Diapositiva 3"

#: includes/admin-options.php:2560
msgid "Slide 4"
msgstr "Diapositiva 4"

#: includes/admin-options.php:2586
msgid "Slide 5"
msgstr "Diapositiva 5"

#: includes/admin-options.php:2615
msgid "Slide Speed"
msgstr "Velocidad de Diapositivas"

#: includes/admin-options.php:2618
msgid ""
"Milliseconds between the end of the sliding effect and the start of the nex "
"one."
msgstr ""
"Milisegundos entre el final del efecto de deslizamiento y el comienzo de la "
"siguiente."

#: includes/admin-options.php:2627
msgid "Footer"
msgstr "Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2634
msgid "Footer Widgets Area Options"
msgstr "Opciones para Pie de Página en Área de Widgets"

#: includes/admin-options.php:2647
msgid "Display footer widgets?"
msgstr "Mostrar los Widgets en pie de Página?"

#: includes/admin-options.php:2658
msgid "Number of Footer Columns"
msgstr "Número de Columnas en Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2678
msgid "Upload Background Image"
msgstr "Sube la Imagen de Fondo"

#: includes/admin-options.php:2690
msgid ""
"Select yes to have the footer widgets area background image display at 100% "
"in width and height and scale according to the browser size."
msgstr ""
"Seleccione sí para para mostrar el fondo de imagen en área de widgets de pie "
"de página en el 100% de la anchura y la altura y la escala según el tamaño "
"del navegador."

#: includes/admin-options.php:2722 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3255
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3292
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del Fondo"

#: includes/admin-options.php:2733
msgid "Footer Top Padding"
msgstr "Relleno Superior en Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2744
msgid "Footer Bottom Padding"
msgstr "Relleno Inferior en Pie de Página"

#: includes/admin-options.php:2755
msgid "Copyright Options"
msgstr "Opciones de Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:2767
msgid "Display Copyright Bar"
msgstr "Barra de Pantalla de Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:2778
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto de Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:2779
msgid ""
"Enter the text that displays in the copyright bar. HTML markup can be used."
msgstr ""
"Introduzca el texto que deseas mostrar en la barra de los derechos de autor. "
"Se puede utilizar código HTML ."

#: includes/admin-options.php:2790
msgid "Copyright Top Padding"
msgstr "Relleno Superior Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:2801
msgid "Copyright Bottom Padding"
msgstr "Relleno Inferior Derechos de Autor"

#: includes/admin-options.php:2817
msgid "404 page"
msgstr "Página 404"

#: includes/admin-options.php:2822
msgid "404 page content"
msgstr "Contenido de página 404"

#: includes/admin-options.php:2834 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:27
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/admin-options.php:2839
msgid "Blog Archive List Content"
msgstr "Archivo de Blog Listado de Contenido"

#: includes/admin-options.php:2846
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: includes/breadcrumbs.php:147
msgid "Browse:"
msgstr "Ver:"

#: includes/breadcrumbs.php:148
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: includes/breadcrumbs.php:149
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 No Encontrado"

#: includes/breadcrumbs.php:150
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: includes/breadcrumbs.php:152
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Buscar resultados para &#8220;%s&#8221;"

#: includes/breadcrumbs.php:154
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: includes/breadcrumbs.php:156
#, php-format
msgid "Minute %s"
msgstr "Minuto %s"

#: includes/breadcrumbs.php:158
#, php-format
msgid "Week %s"
msgstr "Semana %s"

#: includes/breadcrumbs.php:907 includes/breadcrumbs.php:933
#: includes/breadcrumbs.php:945 includes/breadcrumbs.php:967 single.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/breadcrumbs.php:927
msgid "Split"
msgstr "Separar"

#: includes/breadcrumbs.php:930
msgid "Merge"
msgstr "Unir"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:301
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Plugins Requeridos"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:302
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Pugins"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:303
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin %s"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:304
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:365
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al Instalador de Plugins Requeridos"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver a Escritorio"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:367
#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2955
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:368
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El siguiente plugin fue activado correctamente:"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:369
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizará ninguna acción. Plugin %1$s ya estaba activo."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:370
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesario para este tema. "
"Por favor actualice el plugin."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:371
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins instalado y activado con éxito. %1$s"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:603
msgid "The \"tgmpa_admin_menu_use_add_theme_page\" filter"
msgstr "El filtro \"tgmpa_admin_menu_use_add_theme_page\""

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2118
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2121
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2137
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2140
msgid "External Source"
msgstr "Fuente Externa"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2143
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Empaquetado"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2160
msgid "Not Installed"
msgstr "No Instalado"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2164
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado Pero No Activado"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2166
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2172
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización Requerida no Disponible"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2175
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere Actualización"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2178
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización Recomendada"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión Instalada:"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2338
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2350
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2373
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
"No hay plugins para instalar, actualizar o activar. <a href=\"%1$s\">Volver "
"al Escritorio</a>"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2389
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2393
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2394
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:156
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Update"
msgstr "Actualización"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2563
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2594
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"No hay plugins seleccionados para instalarse. No se realizará ninguna acción."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2596
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"No hay plugins seleccionados para actualizarse. No se realizará ninguna "
"acción."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalarse en este momento."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2634
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizase en este momento."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo de activación del plugin."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3284
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3286
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Error al instalar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3287
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s falló."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3291
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede "
"tardar un tiempo en algunos hospedajes, así que por favor sea paciente."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3292
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3293
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3294
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalación y activación de Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3297
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación está iniciando. Este proceso puede tardar un "
"tiempo en algunos hospedajes, así que por favor sea paciente."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3299
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."

#: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3300
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: includes/gallery/components/metabox.php:11
msgid "Portfolio Gallery"
msgstr "Portafolio Galería"

#: includes/gallery/components/metabox.php:29
msgid "Select Images"
msgstr "Seleccionar Imágenes"

#: includes/gallery/components/metabox.php:37
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar Selección"

#: includes/gallery/components/metabox.php:50
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar Todo"

#: includes/metabox-options.php:36
msgid "Onetone Metabox Options"
msgstr "Onetone Opciones Metabox"

#: includes/metabox-options.php:48
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-slider.php:75
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:46
msgid "Select a slider"
msgstr "Seleccione un deslizador"

#: includes/metabox-options.php:181 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1190
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/metabox-options.php:205
msgid "Content Full Width"
msgstr "Contenido Ancho completo"

#: includes/metabox-options.php:213 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3315
msgid "Padding Top"
msgstr "Relleno Superior"

#: includes/metabox-options.php:219 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3321
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Relleno Inferior"

#: includes/metabox-options.php:226
msgid "Display Title Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Título"

#: includes/metabox-options.php:236
msgid "Display Breadcrumb"
msgstr "Pantalla Breadcrumb"

#: includes/metabox-options.php:247
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseño de Página"

#: includes/metabox-options.php:250 includes/theme-widget.php:8
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin Barra Lateral"

#: includes/metabox-options.php:253
msgid "Both Sidebar"
msgstr "Ambas Barras Laterales"

#: includes/metabox-options.php:258
msgid "Select Left Sidebar"
msgstr "Seleccione Barra Lateral Izquierda"

#: includes/metabox-options.php:267
msgid "Select Right Sidebar"
msgstr "Seleccione Barra Lateral Derecha"

#: includes/shortcodes.php:58 lib/shortcodes/tinymce/config.php:959
msgid "Align"
msgstr "Alinear"

#: includes/shortcodes.php:59 includes/shortcodes.php:66
#: includes/shortcodes.php:78 includes/shortcodes.php:85
#: includes/shortcodes.php:92 includes/shortcodes.php:98
#: includes/shortcodes.php:106 includes/shortcodes.php:119
#: includes/shortcodes.php:128 includes/shortcodes.php:142
#: includes/shortcodes.php:152 includes/shortcodes.php:166
#: includes/shortcodes.php:184 includes/shortcodes.php:194
msgid "Css Class"
msgstr "Clase CSS"

#: includes/shortcodes.php:59 includes/shortcodes.php:66
#: includes/shortcodes.php:78 includes/shortcodes.php:85
#: includes/shortcodes.php:92 includes/shortcodes.php:98
#: includes/shortcodes.php:106 includes/shortcodes.php:119
#: includes/shortcodes.php:128 includes/shortcodes.php:142
#: includes/shortcodes.php:152 includes/shortcodes.php:166
#: includes/shortcodes.php:184 includes/shortcodes.php:194
msgid "Extra CSS class"
msgstr "Extra clase CSS"

#: includes/shortcodes.php:63 lib/shortcodes/tinymce/config.php:187
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de Animación"

#: includes/shortcodes.php:64 lib/shortcodes/tinymce/config.php:194
msgid "Animation Type"
msgstr "Tipo de Animación"

#: includes/shortcodes.php:65 lib/shortcodes/tinymce/config.php:200
msgid "Image Animation"
msgstr "Animación de Imagen"

#: includes/shortcodes.php:65
msgid "Image animation only"
msgstr "Sólo animación de imagen"

#: includes/shortcodes.php:70 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2868
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: includes/shortcodes.php:71 lib/shortcodes/tinymce/config.php:367
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2271
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2754
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: includes/shortcodes.php:72 includes/shortcodes.php:139
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3085
msgid "Button Link"
msgstr "Botón Enlace"

#: includes/shortcodes.php:73
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: includes/shortcodes.php:74 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1031
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2795
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3119
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/shortcodes.php:76 includes/shortcodes.php:138
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:401 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2114
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3079
msgid "Button Text"
msgstr "Boton de texto"

#: includes/shortcodes.php:88
msgid "Extra small grid( &lt; 768px)"
msgstr "Rejilla pequeña extra( &lt; 768px)"

#: includes/shortcodes.php:88
msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width."
msgstr ""
"Seleccione el ancho de columna. Esta anchura se calculará dependiendo del "
"ancho de página."

#: includes/shortcodes.php:89
msgid "Small grid(&ge;  768px)"
msgstr "Rejilla pequeña(&ge;  768px)"

#: includes/shortcodes.php:90
msgid "Medium grid( &ge;  992px)"
msgstr "Rejilla mediana( &ge;  992px)"

#: includes/shortcodes.php:91
msgid "Large grid( &ge;  1200px)"
msgstr "Rejilla grande(&ge;  1200px)"

#: includes/shortcodes.php:96 includes/shortcodes.php:111
#: includes/shortcodes.php:132 includes/shortcodes.php:170
#: includes/shortcodes.php:188 lib/shortcodes/tinymce/config.php:116
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:530 lib/shortcodes/tinymce/config.php:717
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2073
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2158
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2308
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2526
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2637
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2917
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3000
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/shortcodes.php:97
msgid "Divider Height"
msgstr "Altura de Separador"

#: includes/shortcodes.php:104
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: includes/shortcodes.php:105
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/shortcodes.php:112
msgid "Contact Email"
msgstr "Email de contacto"

#: includes/shortcodes.php:117 includes/shortcodes.php:141
msgid "List Items"
msgstr "Lista de Elementos"

#: includes/shortcodes.php:124 lib/shortcodes/tinymce/config.php:470
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1075
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2624
msgid "List Num"
msgstr "Num de Lista"

#: includes/shortcodes.php:125 lib/shortcodes/tinymce/config.php:541
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2448
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2647
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2926
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3012
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: includes/shortcodes.php:126 includes/shortcodes.php:199
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:485 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1081
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2630
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: includes/shortcodes.php:127
msgid "Display Pagenav"
msgstr "Mostrar Página nav"

#: includes/shortcodes.php:133 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3067
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/shortcodes.php:134 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3061
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/shortcodes.php:135 includes/shortcodes.php:189
#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:159
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:761 lib/shortcodes/tinymce/config.php:144
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:892 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1134
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1725
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1937
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2346
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2483
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2521
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2666
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2861
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2967
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3055
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3161
msgid "Title"
msgstr "Título "

#: includes/shortcodes.php:136
msgid "Sub-title"
msgstr "Sub-título"

#: includes/shortcodes.php:137 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3103
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/shortcodes.php:140 lib/shortcodes/tinymce/config.php:423
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2125
msgid "Button Icon"
msgstr "Icono del Botón"

#: includes/shortcodes.php:140
msgid "Font Awesome Icon."
msgstr "Icono FontAwesome"

#: includes/shortcodes.php:156
msgid "Section Background Color"
msgstr "Sección Color de Fondo"

#: includes/shortcodes.php:157
msgid "Section Background Image"
msgstr "Sección Imagen de Fondo"

#: includes/shortcodes.php:161
msgid "Heading Font Color"
msgstr "Color de Fuente Encabezamiento"

#: includes/shortcodes.php:161
msgid "h1-h6 color, e.g. #ffffff"
msgstr "h1-h6 color, e.g. #ffffff"

#: includes/shortcodes.php:162 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2538
msgid "Font Color"
msgstr "Color de Fuente"

#: includes/shortcodes.php:163
msgid "e.g. 60px 0"
msgstr "e.g. 60px 0"

#: includes/shortcodes.php:165
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/shortcodes.php:165
msgid "Scrolling to a specified target."
msgstr "Desplazamiento a un destino especificado."

#: includes/shortcodes.php:171
msgid "Member Name"
msgstr "Nombre del Miembro"

#: includes/shortcodes.php:172 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2396
msgid "Byline"
msgstr "Nombre de Autor"

#: includes/shortcodes.php:173 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2401
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: includes/shortcodes.php:173
msgid "Size 238 x 271 px for 3/12 column"
msgstr "Tamaño 238 x 271 px de 03/12 columna"

#: includes/shortcodes.php:174
msgid "Social Icon 1"
msgstr "Icono Social 1"

#: includes/shortcodes.php:176
msgid "Social Link 1"
msgstr "Enlace Social 1"

#: includes/shortcodes.php:177
msgid "Social Icon 2"
msgstr "Icono Social 2"

#: includes/shortcodes.php:178
msgid "Social Link 2"
msgstr "Enlace Social 2"

#: includes/shortcodes.php:179
msgid "Social Icon 3"
msgstr "Icono Social 3"

#: includes/shortcodes.php:180
msgid "Social Link 3"
msgstr "Enlace Social 3"

#: includes/shortcodes.php:181
msgid "Social Icon 4"
msgstr "Icono Social 4"

#: includes/shortcodes.php:182
msgid "Social Link 4"
msgstr "Enlace Social 4"

#: includes/shortcodes.php:183
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/shortcodes.php:190 lib/shortcodes/tinymce/config.php:237
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:993 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1157
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1570
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1662
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2234
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3046
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:42
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/shortcodes.php:190
msgid "Font Awesome Icon or Image URL"
msgstr "Icono de Fuente Awesome o URL de la imagen"

#: includes/shortcodes.php:192
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/shortcodes.php:192
msgid "Read more link."
msgstr "Leer más enlace."

#: includes/shortcodes.php:198
msgid "Blog List Num"
msgstr "Blog Lista Num"

#: includes/shortcodes.php:200
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longitud de Extracto"

#: includes/shortcodes.php:200
msgid "Number of words."
msgstr "Número de palabras."

#: includes/shortcodes.php:443 includes/shortcodes.php:462
#: includes/shortcodes.php:477 includes/shortcodes.php:509
#: includes/shortcodes.php:539 includes/shortcodes.php:555
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"

#: includes/shortcodes.php:445 includes/shortcodes.php:464
#: includes/shortcodes.php:479 includes/shortcodes.php:510
#: includes/shortcodes.php:540 includes/shortcodes.php:556
msgid "Please enter valid email."
msgstr "Por favor, Introduce un email válido."

#: includes/shortcodes.php:446 includes/shortcodes.php:465
#: includes/shortcodes.php:480 includes/shortcodes.php:511
#: includes/shortcodes.php:541 includes/shortcodes.php:557
#: includes/theme-functions.php:29 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:988
msgid "Please enter your name."
msgstr "Por favor, Escribe tu nombre."

#: includes/shortcodes.php:447 includes/shortcodes.php:466
#: includes/shortcodes.php:481 includes/shortcodes.php:512
#: includes/shortcodes.php:542 includes/shortcodes.php:558
msgid "Message is required."
msgstr "Se requiere Mensaje."

#: includes/shortcodes.php:495
msgid "YOUR NAME"
msgstr "TU NOMBRE"

#: includes/shortcodes.php:499
msgid "YOUR E-MAIL"
msgstr "TU E-MAIL"

#: includes/shortcodes.php:503
msgid "YOUR MESSAGE"
msgstr "TU MENSAJE"

#: includes/shortcodes.php:524
msgid "Your Name"
msgstr "Tu Nombre"

#: includes/shortcodes.php:529
msgid "Your Email"
msgstr "Tu Email"

#: includes/shortcodes.php:1243
msgid "Onetone Shortcodes"
msgstr "Onetone Códigos-Cortos"

#: includes/shortcodes.php:1257
msgid "Onetone Shortcodes Generator"
msgstr "Onetone Generador de Códigos-Cortos"

#: includes/shortcodes.php:1271
msgid "All shortcodes"
msgstr "Todos los Códigos-Cortos"

#: includes/shortcodes.php:1278
msgid "Preview shortcode"
msgstr "Vista Previa de Código-Corto"

#: includes/shortcodes.php:1279
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Insertar Código-Corto"

#: includes/theme-functions.php:36 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:977
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor introduce tu dirección de email."

#: includes/theme-functions.php:39 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:980
msgid "You entered an invalid email address."
msgstr "Has introducido una dirección de email no válida."

#: includes/theme-functions.php:46 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:957
msgid "Please enter a message."
msgstr "Por favor ingresa un mensaje."

#: includes/theme-functions.php:72 includes/theme-functions.php:118
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1031
msgid "Your message has been successfully sent!"
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado con éxito!"

#: includes/theme-functions.php:195
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: includes/theme-functions.php:196
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: includes/theme-functions.php:197
msgid "Reply"
msgstr "Deja un comentario"

#: includes/theme-functions.php:201
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando ser moderado."

#: includes/theme-functions.php:276
msgid "MageeWP Themes"
msgstr "MageeWP Temas"

#: includes/theme-functions.php:277
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/theme-functions.php:278
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/theme-functions.php:279
msgid "Knowledge"
msgstr "Conocer"

#: includes/theme-functions.php:280
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de Soporte"

#: includes/theme-functions.php:303
#, php-format
msgid " Page %s "
msgstr "Página %s"

#: includes/theme-functions.php:331
msgid "TOP"
msgstr "ARRIBA"

#: includes/theme-functions.php:525
msgid " Prev"
msgstr "Anterior"

#: includes/theme-functions.php:526
msgid "Next "
msgstr "Siguiente"

#: includes/theme-functions.php:903
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:115
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:149
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 1 "
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 1 "

#: includes/theme-functions.php:903
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:115
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:149
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"></i> % "
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"></i> % "

#: includes/theme-functions.php:921 includes/theme-functions.php:983
msgid "No Comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: includes/theme-functions.php:922 includes/theme-functions.php:985
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: includes/theme-functions.php:923 includes/theme-functions.php:981
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: includes/theme-functions.php:924
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentarios Desactivados"

#: includes/theme-functions.php:964
#, php-format
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentarios sobre %s"

#: includes/theme-functions.php:1069
msgid "About Onetone"
msgstr "Sobre Onetone"

#: includes/theme-functions.php:1071
msgid ""
"Based on Bootstrap and coded with HTML5 and CSS3 language, Onetone is fully "
"responsive in desktops and mobile devices. With enriched settings in theme "
"options , you can not only change header and footer patterns, but also "
"customize background colors, page layouts and social links, etc. Read below "
"for additional information about Onetone."
msgstr ""
"Basado en Bootstrap y codificadas con el lenguaje HTML5 y CSS3, Onetone "
"responde totalmente en computadoras de escritorio y dispositivos móviles. "
"Con enriquecida configuración en opciones de tema, usted puede no sólo "
"cambiar los patrones de encabezado y pie de página, también personalizar los "
"colores de fondo, diseños de página y vínculos sociales, etc.. Lea a "
"continuación para obtener información adicional acerca de Onetone."

#: includes/theme-functions.php:1075
msgid "Theme Support"
msgstr "Soporte de Tema"

#: includes/theme-functions.php:1075
msgid "Import Demos"
msgstr "Importar Demos"

#: includes/theme-functions.php:1099
msgid ""
"<div class=\"theme-support\"><div class=\"col-1-3\">\n"
"  <h4>Documentation</h4>\n"
"  <p>The online documentaiton for Onetone is an incredible resource for "
"learning how to use Onetone. You could follow this manual step by step to "
"build your site.</p>\n"
"  <a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/manuals/"
"theme-guide-onetone.html\" target=\"_blank\">Documentation</a>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"col-1-3\">\n"
"  <h4>Support Forum</h4><p>We also have a support forum for users to "
"communicate. If you have any problem while using this theme, feel free to "
"post in the forum. Our support team would reply you asap.</p>\n"
"<a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/forums/"
"onetone/\" target=\"_blank\">Support Forum</a>  \n"
"</div>\n"
"<div class=\"col-1-3 last\">\n"
"  <h4>Theme Center</h4><p>Like our themes? Come here to get more.</p>\n"
"<a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/wordpress-"
"themes\" target=\"_blank\">Theme Center</a>\n"
"</div></div>"
msgstr ""
"<div class=\"theme-support\"><div class=\"col-1-3\"> \n"
" <h4>Documentación</h4> \n"
" <p>La documentación en línea para Onetone es un recurso increíble para "
"aprender a usar Onetone. Usted podría seguir este manual paso a paso para "
"construir su sitio.</p> \n"
" <a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/manuals/"
"theme-guide-onetone.html\" target=\"_blank\">Documentación</a> \n"
"</div> \n"
"<div class=\"col-1-3\"> \n"
" <h4>Foro de Soporte</h4><p>También tenemos un foro de soporte para los "
"usuarios para comunicarse. Si usted tiene cualquier problema con el uso de "
"este tema, no dude en acudir al foro. Nuestro equipo de soporte le "
"responderá cuanto antes..</p> \n"
"<a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/forums/"
"onetone/\" target=\"_blank\">Support Forum</a> \n"
"</div> \n"
"<div class=\"col-1-3 last\"> \n"
" <h4>Theme Center</h4><p>Te gustan nuestros temas? Ven aquí para obtener más."
"</p> \n"
"<a class=\"button button-primary\" href=\"http://www.mageewp.com/wordpress-"
"themes\" target=\"_blank\">Theme Center</a> \n"
"</div></div>"

#: includes/theme-functions.php:1117
msgid "Import Onetone Demos"
msgstr "Importar Demos Onetone"

#: includes/theme-functions.php:1127
msgid ""
"We're sorry but the demo data could not be imported. It is most likely due "
"to low PHP configurations on your server."
msgstr ""
"Lo sentimos pero no se pueden importar los datos demo. Lo más probable es "
"que sea debido a la baja configuración de PHP en su servidor."

#: includes/theme-functions.php:1130
msgid "Demo data successfully imported."
msgstr "Datos demo importados con éxito."

#: includes/theme-functions.php:1133
msgid ""
"We're sorry but the demo data could not be imported. It is most likely due "
"to low PHP configurations on your server ."
msgstr ""
"Lo sentimos pero no se pueden importar los datos demo. Lo más probable es "
"que sea debido a la baja configuración de PHP en su servidor."

#: includes/theme-functions.php:1165 includes/theme-functions.php:1173
#: includes/theme-functions.php:1181 includes/theme-functions.php:1189
#: includes/theme-functions.php:1197
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/theme-functions.php:1165 includes/theme-functions.php:1173
#: includes/theme-functions.php:1181 includes/theme-functions.php:1189
#: includes/theme-functions.php:1197
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/theme-setup.php:28
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: includes/theme-setup.php:29
msgid "Home Page Header Menu"
msgstr "Menú de Encabezado de Página de Inicio"

#: includes/theme-setup.php:30
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menú de la barra superior"

#: includes/theme-setup.php:851 includes/theme-setup.php:852
msgid "Onetone Options"
msgstr "Opciones Onetone"

#: includes/theme-setup.php:883
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: includes/theme-widget.php:9
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Por Defecto"

#: includes/theme-widget.php:10
msgid "Displayed Everywhere"
msgstr "Aparece en Todas Partes"

#: includes/theme-widget.php:11
msgid "Post Sidebar"
msgstr "Mensaje Barra Lateral"

#: includes/theme-widget.php:12
msgid "Post Category Sidebar"
msgstr "Categoría Mensaje Barra Lateral "

#: includes/theme-widget.php:13
msgid "Portfolio Sidebar"
msgstr "Portafolio Barra Lateral"

#: includes/theme-widget.php:14
msgid "Portfolio Category Sidebar"
msgstr "Categoría Portafolio Barra Lateral"

#: includes/theme-widget.php:15
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Tienda Barra Lateral"

#: includes/theme-widget.php:17
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra Lateral 1"

#: includes/theme-widget.php:18
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra Lateral 2"

#: includes/theme-widget.php:19
msgid "Sidebar 3"
msgstr "Barra Lateral 3"

#: includes/theme-widget.php:20
msgid "Sidebar 4"
msgstr "Barra Lateral 4"

#: includes/theme-widget.php:21 includes/theme-widget.php:22
msgid "Sidebar 5"
msgstr "Barra Lateral 5"

#: includes/theme-widget.php:23
msgid "Sidebar 6"
msgstr "Barra Lateral 6"

#: includes/theme-widget.php:24
msgid "Sidebar 7"
msgstr "Barra Lateral 7"

#: includes/theme-widget.php:25
msgid "Sidebar 8"
msgstr "Barra Lateral 8"

#: includes/theme-widget.php:26
msgid "Footer Area One"
msgstr "Área Pie de Página Uno"

#: includes/theme-widget.php:27
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Área Pie de Página Dos"

#: includes/theme-widget.php:28
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Área Pie de Página Tres"

#: includes/theme-widget.php:29
msgid "Footer Area Four"
msgstr "Área Pie de Página Cuatro"

#: lib/importer/parsers.php:43 lib/importer/parsers.php:75
#: lib/importer/parsers.php:83 lib/shortcodes/libs/parsers.php:42
#: lib/shortcodes/libs/parsers.php:72 lib/shortcodes/libs/parsers.php:80
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Se produjo un error al leer este archivo WXR"

#: lib/importer/parsers.php:44 lib/shortcodes/libs/parsers.php:43
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"Los detalles se muestran arriba. El importador tratará ahora de nuevo con un "
"analizador diferente..."

#: lib/importer/parsers.php:87 lib/importer/parsers.php:92
#: lib/importer/parsers.php:283 lib/importer/parsers.php:474
#: lib/shortcodes/libs/parsers.php:84 lib/shortcodes/libs/parsers.php:89
#: lib/shortcodes/libs/parsers.php:279 lib/shortcodes/libs/parsers.php:468
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr ""
"Esto no parece ser un archivo WXR, falta /no válido WXR número de versión"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:134
#: lib/importer/wordpress-importer.php:143
#: lib/importer/wordpress-importer.php:194
#: lib/importer/wordpress-importer.php:198
#: lib/importer/wordpress-importer.php:207
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:134
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:143
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:194
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:198
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:207
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:135
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:135
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor inténtelo de nuevo."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:178
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:178
msgid "All done."
msgstr "Todo listo."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:178
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:178
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Que te diviertas!"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:179
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:179
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr ""
"No olvide actualizar las contraseñas y los roles de los usuarios importados."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:199
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:199
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
"this was caused by a permissions problem."
msgstr ""
"No se encontró el archivo de exportación en <code>%s</code>. Es probable que "
"esto fue causado por un problema de permisos."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:215
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:215
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"Este archivo WXR (versión %s) no puede ser compatible con esta versión del "
"importador. Por favor considere actualizar."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:240
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:240
#, php-format
msgid ""
"Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current "
"user."
msgstr ""
"No se pudo importar a autor %s. Sus puestos de trabajo se atribuyen al "
"usuario actual."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:266
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:266
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar Autores"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:267
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:267
msgid ""
"To make it easier for you to edit and save the imported content, you may "
"want to reassign the author of the imported item to an existing user of this "
"site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</"
"code>s entries."
msgstr ""
"Para que sea más fácil para editar y guardar el contenido importado, puede "
"que desee reasignar al autor del artículo importado a los usuarios de este "
"sitio. Por ejemplo, puede importar todas las entradas como <code>admin</"
"code>s entradas."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:269
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:269
#, php-format
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
"generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing "
"the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr ""
"Si un nuevo usuario se crea con WordPress, una nueva contraseña se genera "
"aleatoriamente y el papel del nuevo usuario&#8217;s se establecerá como % s. "
"Cambiar manualmente los detalles del nuevo usuario&#8217;s  será necesario."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:279
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:279
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importación de Adjuntos"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:282
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:282
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Descargue e importe los archivos adjuntos"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:299
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:299
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:310
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:310
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de inicio de sesión:"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:313
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:313
msgid "as a new user:"
msgstr "como un nuevo usuario:"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:321
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:321
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "asignar mensajes a un usuario existente:"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:323
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:323
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o asignar mensajes a un usuario existente:"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:324
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:324
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:374
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:374
#, php-format
msgid ""
"Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
"current user."
msgstr ""
"Error al crear nuevo usuario para %s. Sus puestos se atribuyen al usuario "
"actual."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:425
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:425
#, php-format
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Error al importar la categoría %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:465
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:465
#, php-format
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Error al importar etiqueta de mensaje %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:511
#: lib/importer/wordpress-importer.php:652
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:511
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:652
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Error al importar %s %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:537
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:537
#, php-format
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Error al importar &#8220;%s&#8221;: Tipo de entrada no válido %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:559
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:559
#, php-format
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; ya existe."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:618
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:618
#, php-format
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Error al importar %s &#8220;%s&#8221;"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:783
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:783
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Elemento de menú saltado debido a la falta slug menú"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:790
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:790
#, php-format
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Elemento de menú saltado debido a inválido slug de menú: %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:853
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:853
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Obteniendo los archivos adjuntos no está habilitado"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:866
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:866
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo inválido"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:910
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:910
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Servidor remoto no respondió"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:916
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:916
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remoto, devolvió respuesta de error %1$d %2$s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:923
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:923
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Archivo remoto es de tamaño incorrecto"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:928
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:928
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo descargado de tamaño cero"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:934
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:934
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:1032
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1033
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar a WordPress"

#: lib/importer/wordpress-importer.php:1039
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1040
#, php-format
msgid ""
"A new version of this importer is available. Please update to version %s to "
"ensure compatibility with newer export files."
msgstr ""
"Está disponible una nueva versión de este importador. Por favor actualice a "
"la versión %s para asegurar la compatibilidad con los archivos más nuevos de "
"exportación."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:1054
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1055
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgstr ""
"¡Hola! Sube tu WordPress eXtended RSS (WXR) archivo y nosotros&#8217;ll "
"vamos a importar los mensajes, páginas, comentarios, campos personalizados, "
"categorías y etiquetas en este sitio."

#: lib/importer/wordpress-importer.php:1055
#: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1056
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr ""
"Elije un archivo WXR (.xml) para cargar, haga clic en subir archivo e "
"importar."

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:8
msgid "Magee Slider"
msgstr "Magee Deslizador"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:10
msgid "Add New Slider"
msgstr "Agregar Nuevo Deslizador"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:11
msgid "Edit Slider"
msgstr "Editar Deslizador"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:12
msgid "New Slider"
msgstr "Nuevo Deslizador"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:15
msgid "Search Slider"
msgstr "Buscar Deslizador"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:16
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada Encontrado"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:17
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Nada encontrado en la Papelera"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:120
msgid "Slide Title"
msgstr "Título Diapositiva"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:122
msgid "Slide Caption"
msgstr "Leyenda Diapositiva"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:124
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:125
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:131
msgid "Use the button above to add Slides !"
msgstr "Utilice el botón arriba para añadir diapositivas!"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:160
msgid "Number of Slides"
msgstr "Número de Diapositivas"

#: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:161
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:73
msgid "Magee Shortcodes"
msgstr "Magee Códigos-Cortos"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:713
#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:714
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:49
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:52
msgid "Portfolio"
msgstr "Portafolio"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:729
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:731 single-portfolio.php:83
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:762
msgid "Portfolio Tags"
msgstr "Etiquetas Portafolio"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:763
msgid "Portfolio Categories"
msgstr "Categorías Portafolio"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:952
msgid "Tick the checkbox to agree to our terms and conditions."
msgstr ""
"Marque la casilla de verificación aceptando estar de acuerdo con nuestros "
"términos y condiciones."

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:969
msgid "Please enter your subject."
msgstr "Por favor, introduzca su asunto."

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1021
#, php-format
msgid "From: %s <%s>"
msgstr "De: %s <%s>"

#: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1023
#, php-format
msgid "Reply-To: %s"
msgstr "Responder-A: %s"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:88
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:139
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:185
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:237
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de Email"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:95
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:96
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:145
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:146
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:191
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:192
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:246
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:249
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:121
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:122
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:169
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:170
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:216
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:217
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:277
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:278
#: woocommerce/single-product-reviews.php:50
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:287
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Por favor, rellene todos los campos requeridos"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:44
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:52
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:60
msgid "Minitues"
msgstr "Minutos"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:68
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-faqs.php:67
#: lib/shortcodes/shortcodes/class-portfolio.php:125
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:306
msgid "No location found for the entered address."
msgstr "Sin ubicación para la dirección introducida."

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:308
msgid "Invalid request. Did you enter an address?"
msgstr "Solicitud no válida. ¿Ha introducido una dirección?"

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:310
msgid ""
"Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have "
"entered the short code correctly."
msgstr ""
"Algo salió mal al recuperar su mapa, asegúrate de que has ingresado "
"correctamente el código corto."

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:314
msgid "Unable to contact Google API service."
msgstr "Incapaz de comunicarse con el servicio de la API de Google."

#: lib/shortcodes/shortcodes/class-pricing.php:73
msgid "Buy Now"
msgstr "Compra Ahora"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:104 lib/shortcodes/tinymce/config.php:207
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:295 lib/shortcodes/tinymce/config.php:438
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:501 lib/shortcodes/tinymce/config.php:608
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:681 lib/shortcodes/tinymce/config.php:750
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:792 lib/shortcodes/tinymce/config.php:829
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:910 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1001
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1049
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1096
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1291
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1382
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1502
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1545
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1589
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1638
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1708
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1782
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1848
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1906
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2049
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2138
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2180
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2208
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2284
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2329
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2424
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2462
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2591
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2715
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2825
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2895
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2938
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3026
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3204
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3447
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:105 lib/shortcodes/tinymce/config.php:208
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:296 lib/shortcodes/tinymce/config.php:439
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:502 lib/shortcodes/tinymce/config.php:609
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:682 lib/shortcodes/tinymce/config.php:751
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:793 lib/shortcodes/tinymce/config.php:830
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:911 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1002
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1050
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1097
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1292
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1383
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1503
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1546
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1590
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1639
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1709
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1783
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1849
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1907
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2050
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2139
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2181
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2209
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2285
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2330
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2425
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2463
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2592
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2716
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2826
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2896
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2939
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3027
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3205
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3448
msgid "Add a class to the wrapping HTML element."
msgstr "Agregar una clase a envoltura de elemento HTML."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:110 lib/shortcodes/tinymce/config.php:213
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:301 lib/shortcodes/tinymce/config.php:444
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:507 lib/shortcodes/tinymce/config.php:614
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:687 lib/shortcodes/tinymce/config.php:756
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:798 lib/shortcodes/tinymce/config.php:835
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:916 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1007
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1055
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1102
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1297
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1388
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1508
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1551
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1595
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1644
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1714
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1788
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1854
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1912
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2055
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2290
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2335
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2430
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2468
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2597
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2721
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2831
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2944
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3032
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3210
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3453
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:111 lib/shortcodes/tinymce/config.php:214
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:302 lib/shortcodes/tinymce/config.php:445
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:508 lib/shortcodes/tinymce/config.php:615
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:688 lib/shortcodes/tinymce/config.php:757
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:799 lib/shortcodes/tinymce/config.php:836
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:917 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1008
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1056
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1103
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1298
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1389
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1509
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1552
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1596
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1645
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1715
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1789
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1855
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1913
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2056
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2291
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2336
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2431
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2469
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2598
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2722
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2832
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2945
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3033
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3211
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3454
msgid "Add an ID to the wrapping HTML element."
msgstr "Añadir ID a envoltura de elemento HTML."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:136
msgid "Accordion Shortcode"
msgstr "Acordeón Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:145
msgid "Insert the title for the accordion item."
msgstr "Inserte el título para el elemento de acordeón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:151
msgid "Insert the content for the accordion item."
msgstr "Inserte el contenido de elemento acordeón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:157
msgid "Choose to have the accordion open or close when page loads."
msgstr "Elija tener el acordeón abierto o cerrado cuando se carga la página."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:162 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2959
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:163 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2960
msgid "Click an icon to select, click again to deselect"
msgstr ""
"Clic en un icono para seleccionar, clic de nuevo para anular la selección"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:170
msgid "Add New Accordion Item"
msgstr "Añadir Nuevo Elemento de Acordeón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:188
msgid "Type in speed of animation in seconds."
msgstr "Velocidad de la animación en segundos."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:195
msgid "Select the type of animation."
msgstr "Selecciona el tipo de animación."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:201
msgid "Only images from content to be animated."
msgstr "Animado solo para imágenes de contenido ."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:217 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1301
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1537
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1774
msgid "Your Content Goes Here"
msgstr "Su Contenido Va Aquí"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:219
msgid "Animation Content"
msgstr "Contenido de Animación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:220
msgid "Insert the content to be animated."
msgstr "Inserte el contenido a animar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:225
msgid "Animation Shortcode"
msgstr "Animación Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:238 lib/shortcodes/tinymce/config.php:424
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:859 lib/shortcodes/tinymce/config.php:994
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1158
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1571
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1663
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1989
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2001
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2013
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2025
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2037
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2126
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2235
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2354
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3047
msgid "Click an icon to select, click again to deselect."
msgstr ""
"Clic en un icono para seleccionar, clic de nuevo para anular la selección."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:243
msgid "Warning! Better check yourself, you're not looking too good."
msgstr "¡Advertencia! Comprueba mejor, no estás buscando demasiado bien."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:245
msgid "Alert Content"
msgstr "Contenido de Alerta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:246
msgid "Insert the content for the alert."
msgstr "Inserta el  texto que aparecerá en alerta."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:253
msgid "Set background color for alert box."
msgstr "Establecer color de fondo para cuadro de alerta."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:258 lib/shortcodes/tinymce/config.php:417
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:259
msgid "Set content color & border color for alert box."
msgstr "Establece color de contenido y color de borde para cuadro alerta."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:266 lib/shortcodes/tinymce/config.php:356
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2089
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2585
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:267 lib/shortcodes/tinymce/config.php:274
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1533
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3197
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3281
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3316
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3322
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3328
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3334
msgid "In pixels (px), eg: 1px."
msgstr "En pixeles (px), ej.: 1px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:273 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1532
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3196
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio de Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:280
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:281
msgid "Display a box shadow for alert."
msgstr "Mostrar sombra en cuadro de alerta."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:287
msgid "Dismissable"
msgstr "Descartable"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:288
msgid "The alert box is dismissable."
msgstr "El cuadro de alerta es descartable."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:306
msgid "Alert Shortcode"
msgstr "Alerta Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:320 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2313
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo de Botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:321
msgid "Select the button's default style."
msgstr "Seleccione el estilo de botón predeterminado."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:324
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:325
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:326
msgid "2d"
msgstr "2d"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:327
msgid "3d"
msgstr "3d"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:328
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:329
msgid "Line Dark"
msgstr "Línea Oscura"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:330
msgid "Line Light"
msgstr "Línea Clara"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:337
msgid "Button URL"
msgstr "Botón URL"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:338
msgid "Add the button's url eg: http://example.com."
msgstr "Agregar url del botón, ej.: http://ejemplo.com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:343
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño de Botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:344
msgid "Select the button's size."
msgstr "Seleccione tamaño de botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:346 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1758
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:347
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:348 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1760
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:349
msgid "XLarge"
msgstr "Muy Grande"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:357
msgid "In pixels (px), default: 2px."
msgstr "En píxeles (px), por defecto: 2px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:362
msgid "Button Shape"
msgstr "Forma de botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:363
msgid "Select the button's shape. Choose default for theme option selection."
msgstr ""
"Seleccione la forma del botón. Elija por defecto para la selección de la "
"opción del tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:366
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:368
msgid "Full Rounded"
msgstr "Redondeado Completo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:373
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra de Texto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:374
msgid "Display shadow for button text."
msgstr "Mostrar sombra para texto de botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:379
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:380
msgid "Display gradient for button."
msgstr "Gradiente para el botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:385
msgid "Block Button"
msgstr "Bloquear Botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:386
msgid "Display in full width."
msgstr "Ver en ancho completo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:392
msgid "Button Target"
msgstr "Botón Destino de Enlace"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:393
msgid "_self = open in same window <br />_blank = open in new window."
msgstr ""
"_self = abierta en la misma ventana <br /> _blank = abre en ventana nueva."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:403
msgid "Button's Text"
msgstr "Texto de Botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:404
msgid "Add the text that will display in the button."
msgstr "Añadir el texto que se mostrará en el botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:410
msgid "Button Color"
msgstr "Color de botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:411
msgid "Set background color for button."
msgstr "Establecer color de fondo para el botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:418
msgid "Set content color & border color for button."
msgstr "Establecer color de contenido  y color de borde para el botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:430
msgid "Icon Animation Type"
msgstr "Tipo de Animación de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:431
msgid "Select the type of animation to use on the button icon."
msgstr "Seleccione el tipo de animación para usar en el icono de botón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:449
msgid "Button Shortcode"
msgstr "Botón Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:463
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:464
msgid "Style1: Image above content. Style2: Image beside content."
msgstr ""
"Estilo1: Imagen sobre el contenido. Estilo2: Imagen al lado de contenido."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:533
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:534
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:535
msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465
msgid "Style 4 ( Timeline )"
msgstr "Estilo 4 (línea de tiempo)"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:471
msgid "Number of posts displayed."
msgstr "Número de mensajes que muestra."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:477 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:29
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:478
msgid "Choose column number for blog list."
msgstr "Selecciona número de columna de lista de blogs."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:486
msgid "Choose a category of blog posts to display."
msgstr "Elije una categoría de entradas de blog para mostrar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:491
msgid "Display Page Navigation"
msgstr "Mostrar Página de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:492
msgid "Choose to show page navigation for blog list."
msgstr "Elige para mostrar la página de navegación para la lista de blog."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:514
msgid "Blog Shortcode"
msgstr "Blog Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:531
msgid "Select the display style of carousel navigation."
msgstr "Selecciona el estilo de visualización de la navegación de carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:542
msgid "Choose column number for carousel."
msgstr "Seleccione número de columnas de carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:544
msgid "1 column"
msgstr "1 columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:545
msgid "2 columns"
msgstr "2 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:546
msgid "3 columns"
msgstr "3 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:547
msgid "4 columns"
msgstr "4 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:548
msgid "5 columns"
msgstr "5 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:549
msgid "6 columns"
msgstr "6 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:550
msgid "7 columns"
msgstr "7 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:551
msgid "8 columns"
msgstr "8 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:557
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto-reproducción"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:558
msgid "Choose to autoplay the carousel."
msgstr "Elija reproducir automáticamente el carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:565
msgid "Autoplay Timeout"
msgstr "Reproducción Automática Tiempo de Espera"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:566
msgid "Set timeout for autoplay."
msgstr "Establece tiempo de espera para reproducción automática."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:571
msgid "Display Navigation"
msgstr "Pantalla de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:572
msgid "Choose to display navigation for carousel"
msgstr "Elige mostrar la navegación para carrusel"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:579
msgid "Nav Color"
msgstr "Color de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:580
msgid "Set color for carousel navigation."
msgstr "Establecer colores para navegación carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:585
msgid "Navigation Shape"
msgstr "Forma de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:586
msgid "Set shape for carousel navigation."
msgstr "Establecer forma para navegación carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:588 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1689
msgid "square"
msgstr "cuadrado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:589
msgid "rounded"
msgstr "redondeado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:590 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1690
msgid "circle"
msgstr "círculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:596
msgid "Navigation Size"
msgstr "Tamaño de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:597
msgid "Set size for carousel navigation."
msgstr "Establece tamaño para navegación carrusel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:599
msgid "small"
msgstr "pequeño"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:600
msgid "middle"
msgstr "mediano"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:601
msgid "large"
msgstr "grande"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:620
msgid "Carousel Shortcode"
msgstr "Carrusel Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:625 lib/shortcodes/tinymce/config.php:627
msgid "Carousel Item Content"
msgstr "Contenido de Elemento de Carrusel"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:634
msgid "Add New Carousel Item"
msgstr "Agregar Nuevo Elemento de Carrusel"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:649
msgid "Column Shortcode"
msgstr "Columna Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:654
msgid "Column Style"
msgstr "Estilo de Columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:655
msgid "Select the size of column."
msgstr "Seleccione el tamaño de columna."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:657
msgid "1/1"
msgstr "1/1"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:658
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:659
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:660
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:661
msgid "1/5"
msgstr "1/5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:662
msgid "1/6"
msgstr "1/6"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:663
msgid "2/3"
msgstr "2/3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:664
msgid "2/5"
msgstr "2/5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:665
msgid "3/4"
msgstr "3/4"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:666
msgid "3/5"
msgstr "3/5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:667
msgid "4/5"
msgstr "4/5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:668
msgid "5/6"
msgstr "5/6"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:673
msgid "Column Content"
msgstr "Contenido de Columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:675
msgid " Column Content"
msgstr " Contenido de Columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:676
msgid "Insert the column's content"
msgstr "Insertar contenido de la columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:692
msgid "Add Column"
msgstr "Agregar Columna"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:709
msgid "Receiver Email"
msgstr "Receptor de Correo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:710
msgid "Set receiver email address for contact form."
msgstr ""
"Establecer dirección de correo electrónico del receptor de formulario de "
"contacto."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:718
msgid "Choose style for contact form."
msgstr "Elija el estilo de formulario de contacto."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:720 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2315
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2640
msgid "Normal Style"
msgstr "Estilo Normal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:721
msgid "Classic Style"
msgstr "Estilo Clásico"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:722
msgid "Outline Style"
msgstr "Estilo Esquema"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:723
msgid "Background Style"
msgstr "Estilo de fondo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:729
msgid "Button / Border Color"
msgstr "Botón / Color de Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:730
msgid "Set main color for contact form."
msgstr "Establecer el color principal para el formulario de contacto."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:735
msgid "Display Terms Check Box"
msgstr "Mostrar términos de Casilla de Verificación "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:736
msgid "Choose to display terms check box."
msgstr "Elegir mostrar términos de casilla de verificación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:743
msgid "Terms Text"
msgstr "Texto de términos"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:744
msgid "Insert content for terms of contact form."
msgstr "Insertar contenido de términos del formulario de contacto."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:763
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Formulario de Contacto Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:773
msgid "Custom Box Content"
msgstr "Contenido Personalizado de Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:776
msgid "Insert content for custom box."
msgstr "Insertar contenido personalizado de cuadro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:780 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3236
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:781
msgid "Upload an image to display in background of custom box."
msgstr "Subir una imagen para mostrar en fondo de cuadro personalizado."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:786
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:787
msgid "Content Padding. eg:30px"
msgstr "Contenido de Relleno. ej.: 30px"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:803
msgid " Custom Box Shortcode"
msgstr "Personalizado de Cuadro Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:820
msgid "Set end time for countdown."
msgstr "Fijar el tiempo del final de la cuenta atrás."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:842
msgid "Countdowns Shortcode"
msgstr "Cuenta Atrás Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:858
msgid "Top Icon"
msgstr "Icono Superior"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:864
msgid "Left Icon"
msgstr "Icono Izquierda"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:865
msgid "Insert text before the number."
msgstr "Insertar texto antes del número."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:872
msgid "Left Text"
msgstr "Texto Izquierdo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:873
msgid "Left text of counter num"
msgstr "Texto izquierdo de contador numérico"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:879
msgid "Counter Num"
msgstr "Contador Numérico"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:880
msgid "The animated counter number."
msgstr "Animación del contador numérico"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:885
msgid "Right Text"
msgstr "Texto Derecho"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:886
msgid "Insert text after the number."
msgstr "Insertar texto después del número."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:893
msgid "Insert Title for counter."
msgstr "Insertar Título para el contador."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:898
msgid "Display Border"
msgstr "Mostrar Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:899
msgid "Border for counter."
msgstr "Borde para el contador."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:923
msgid "Counter Shortcode"
msgstr "Contador Código Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:936
msgid "Divider Style"
msgstr "Estilo de Divisor"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:937
msgid "Select the Divider's Style."
msgstr "Seleccione Estilo del Divisor."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:939 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2076
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:940
msgid "shadow"
msgstr "sombra"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:941
msgid "dashed"
msgstr "discontinua"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:942
msgid "dotted"
msgstr "punteado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:943
msgid "double line"
msgstr "doble línea"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:944
msgid "double dashed"
msgstr "doble discontínua"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:945
msgid "double dotted"
msgstr "doble punteada"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:946
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:947
msgid "icon"
msgstr "icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:948
msgid "back_to_top"
msgstr "volver arriba"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:954
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:955
msgid "In pixels. Default: 100%"
msgstr "En píxeles. Por defecto: 100%"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:960
msgid "When the width is not 100%."
msgstr "Cuando el ancho no es del 100%."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:969 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2575
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen Superior"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:970
msgid "Spacing above the separator. In pixels."
msgstr "Espacio sobre el separador. En píxeles."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:975 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2580
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:976
msgid "Spacing under the separator. In pixels."
msgstr "Espacio bajo el separador. En píxeles."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:982 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3280
msgid "Border Size"
msgstr "Tamaño del Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:983
msgid "In pixels (px), eg: 1px. "
msgstr "En pixeles (px), ej.: 1px. "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:987 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2083
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2542
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3181
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3287
msgid "Border Color"
msgstr "Color del Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:988
msgid "Set the border color."
msgstr "Establece el color del borde."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1012
msgid "Divider Shortcode"
msgstr "Divisor Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1026
msgid "Dropcap Letter"
msgstr "Letra Capital"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1027
msgid "Add the letter to be used as dropcap"
msgstr "Añadir la letra para utilizar como letra capital"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1032
msgid ""
"Controls the color of the dropcap letter. Leave blank for theme option "
"selection."
msgstr ""
"Controla el color de la letra capital. Dejar en blanco para la opción del "
"tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1036
msgid "Boxed Dropcap"
msgstr "Letra Capital en Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1037
msgid "Choose to get a boxed dropcap."
msgstr "Elije para obtener una letra capital en cuadro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1043
msgid "Box Radius"
msgstr "Radio de Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1044
msgid "Choose the radius of the boxed dropcap. In pixels (px), eg: 1px"
msgstr "Elige el radio de cuadro de letra capital. En píxeles (px), ej.: 1px"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1060
msgid "Dropcap Shortcode"
msgstr "Letra Capital Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1076
msgid "Set list number for FAQs."
msgstr "Conjunto número de lista de FAQs."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1082
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2631
msgid "Choose a category to display."
msgstr "Elige una categoría para mostrar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1088
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2707
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1089
msgid "Choose to display filter for faq list."
msgstr "Elige mostrar filtro para la lista de FAQs."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1109
msgid "FAQs Shortcode"
msgstr "FAQs Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1121
msgid "Feature Box Style"
msgstr "Estilo Cuadro de Funciones"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1122
msgid "Select the Feature Box's Style."
msgstr "Seleccione el estilo de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1124
msgid "Icon on Top of Title"
msgstr "Icono en la Parte Superior del Título"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1125
msgid "Icon Beside Title and Content"
msgstr "Icono Junto a Título y Contenido"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1126
msgid "Icon Beside Title"
msgstr "Icono Junto a Título"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1127
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2270
msgid "Boxed"
msgstr "Encajonado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1135
msgid "Insert title for feature box."
msgstr "Inserte el título de cuadro de Funciones"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1141
msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamaño Fuente de Título"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1142
msgid "Set font size for title of feature box."
msgstr "Ajuste el tamaño de fuente para el título de cuadro de funciones"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1146
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2323
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3175
msgid "Title Color"
msgstr "Color del Título"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1147
msgid "Set color for title of feature box."
msgstr "Establecer color para el título del cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1151
msgid "Icon Hover Animation"
msgstr "Animación de icono Hover"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1152
msgid "Select the Icon's Animation."
msgstr "Seleccione Animación de icono."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1164
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1577
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2241
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1165
msgid "Set size for icon of feature box."
msgstr "Establecer tamaño de icono de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1169
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1583
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1668
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2246
msgid "Icon Color"
msgstr "Color de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1170
msgid "Set color for icon of feature box."
msgstr "Establecer color para el icono de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1174
msgid "Icon Border Color"
msgstr "Color del Borde de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1175
msgid "Set border color for icon of feature box."
msgstr "Establece el color del borde para el icono de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1180
msgid "Icon Border Width"
msgstr "Ancho del borde de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1181
msgid "Set border width for icon of feature box."
msgstr "Establecer el ancho de borde para el icono de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1187
msgid "Flip Icon"
msgstr "Girar Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1188
msgid "Choose to flip the icon of feature box."
msgstr "Seleccione para girar el icono de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1191
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1192
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1199
msgid "Spinning Icon"
msgstr "Icono de Spinning"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1200
msgid "Choose to spin the icon of feature box."
msgstr "Elija el icono en circulo de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1206
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1681
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2108
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2251
msgid "Icon Circle Background Color"
msgstr "Color de Fondo de Icono en Círculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1207
msgid "Set background for icon circle of feature box."
msgstr "Establecer fondo de icono del círculo en cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1213
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Alineación de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1214
msgid "Set alignment for style2/style3 of feature box."
msgstr "Establecer alineación para estilo2/estilo3 del cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1216
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1840
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1884
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2098
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1217
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1841
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1885
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2099
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1224
msgid "Icon Circle"
msgstr "Círculo Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1225
msgid "Choose to display icon of feature box in circle."
msgstr "Elija para mostrar el icono en círculo de cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1232
msgid "Icon Image"
msgstr "Imagen de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1233
msgid "To upload your own icon image, remember to deselect icon above."
msgstr ""
"Para cargar su propia imagen de icono, recuerde que debe anular la selección "
"de icono de arriba."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1238
msgid "Icon Image Width"
msgstr "Ancho de Imagen de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1239
msgid ""
"If using custom icon image, set icon image width. In percentage of pixels "
"(px), eg: 1px."
msgstr ""
"Si utiliza imagen de icono personalizado, ajuste ancho de la imagen de "
"icono. En porcentaje de píxeles (px), ej.: 1px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1244
msgid "Icon Image Height"
msgstr "Altura de la imagen de icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1245
msgid ""
"If using custom icon image, set icon image height. In percentage of pixels "
"(px), eg: 1px."
msgstr ""
"Si utiliza imagen de icono personalizado, ajuste altura de la imagen de "
"icono. En porcentaje de los píxeles (px), ej.: 1px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1252
msgid "Link URL"
msgstr "Enlace URL"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1253
msgid "Set link for feature box, eg: http://example.com."
msgstr "Establecer enlace de cuadro de funciones, ej.: http://ejemplo.com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1258
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1627
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3091
msgid "Link Target"
msgstr "Enlace de Destino"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1259
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1628
msgid "_self = open in same window _blank = open in new window."
msgstr "_self = abierta en la misma ventana _blank = abre en ventana nueva."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1261
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1630
msgid "_blank"
msgstr "_blank"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1262
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1631
msgid "_self"
msgstr "_self"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1269
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del Enlace"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1270
msgid ""
"Insert link text for feature box. It would not display if you leave it as "
"blank."
msgstr ""
"Introduzca el texto de enlace de cuadro de funciones. No se mostrará si la "
"deja en blanco."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1274
msgid "Link Color"
msgstr "Color de Enlace"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1275
msgid "Set color for link of feature box."
msgstr "Establecer color de enlace del cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1279
msgid "Content Color"
msgstr "Color de Contenido"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1280
msgid "Set color for content of feature box."
msgstr "Establecer color para el contenido del cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1284
msgid "Set box background color for Boxed Style."
msgstr "Establecer estilo de color de fondo del cuadro de funciones."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1285
msgid "For Boxed Style"
msgstr "Estilo Para cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1303
msgid "Feature Box Content"
msgstr "Contenido de Cuadro de Funciones"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1308
msgid "FeatureBox Shortcode"
msgstr "Cuadro de Funciones Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1324
msgid "Direction"
msgstr "Direccíon"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1325
msgid "Select flip directioon."
msgstr "Seleccione dirección de giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1327
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1328
msgid "vertical"
msgstr "vertical"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1334
msgid "Front Container Paddings"
msgstr "Rellenos de Contenedor Frontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1335
msgid "Set paddings for front container of flip box."
msgstr "Establecer rellenos para parte frontal de cuadro de giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1340
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1363
msgid "Front Background Color"
msgstr "Color de Fondo Frontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1341
msgid "Set background color for front container of flip box."
msgstr ""
"Establecer color de fondo que recibirá el contenedor frontal de cuadro de "
"giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1349
msgid "Front Content"
msgstr "Contenido Frontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1351
msgid "Front content."
msgstr "Contenido Frontal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1352
msgid "Insert content for front container of flip box."
msgstr ""
"Insertar el contenido que recibirá el contenedor frontal de cuadro de giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1357
msgid "Back Container Paddings"
msgstr "Rellenos Parte Trasera de Contenedor"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1358
msgid "Set paddings for back container of flip box."
msgstr ""
"Establecer rellenos para contenedores en parte trasera de cuadro de giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1364
msgid "Set background color for back container of flip box."
msgstr ""
"Establecer color de fondo de contenedor en parte trasera de la cuadro del "
"giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1373
msgid "Back Content"
msgstr "Contenido Trasero"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1375
msgid "Back Content."
msgstr "Contenido Trasero"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1376
msgid "Insert content for back container of flip box."
msgstr "Insertar contenido de contenedor en parte trasera de cuadro de giro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1393
msgid "Flip Box Shortcode"
msgstr "Cuadro de Giro Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1406
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de Mapa"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1407
msgid "Select the type of google map to display."
msgstr "Seleccione el tipo de mapa de google para mostrar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1409
msgid "Roadmap"
msgstr "Mapa vial"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1410
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1411
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1412
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1418
msgid "Map Width"
msgstr "Ancho de Mapa"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1419
msgid "Map width in percentage or pixels. ex: 100%, or 940px."
msgstr "Mapa ancho en porcentaje o en píxeles. ej.: 100%, o 940px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1424
msgid "Map Height"
msgstr "Alto de Mapa"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1425
msgid "Map height in pixels. ex: 300px"
msgstr "Alto de Mapa en píxeles. ej.: 300px"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1430
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nivel de Zoom"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1431
msgid "Higher number will be more zoomed in."
msgstr "Ampliará mas un número mayor."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1436
msgid "Scrollwheel on Map"
msgstr "Rueda de desplazamiento en el mapa"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1437
msgid "Enable zooming using a mouse's scroll wheel."
msgstr "Activar el zoom usando la rueda de desplazamiento del ratón."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1442
msgid "Show Scale Control on Map"
msgstr "Mostrar Escala de Control en el Mapa"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1443
msgid "Display the map scale."
msgstr "Muestra la escala del mapa."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1448
msgid "Show Pan Control on Map"
msgstr "Mostrar Control de Pantalla en el Mapa."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1449
msgid "Displays pan control button."
msgstr "Muestra botón de control en pantalla ."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1454
msgid "Address Pin Animation"
msgstr "Animación  Pin de Dirección"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1455
msgid "Choose to animate the address pins when the map first loads."
msgstr ""
"Elija para animar los pins de dirección cuando el mapa se carga primero."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1460
msgid "Show tooltip by default"
msgstr "Mostrar información de herramientas por defecto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1461
msgid "Display or hide the tooltip when the map first loads."
msgstr ""
"Mostrar u ocultar la información sobre herramientas cuando el mapa se carga "
"primero."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1467
msgid "Map Overlay Color"
msgstr "Mapa de superposición de color"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1468
msgid ""
"Custom styling setting only. Pick an overlaying color for the map. Works "
"best with \"roadmap\" type."
msgstr ""
"Estilo personalizado  Escoge un color de superposición para el mapa. "
"Funciona mejor con el tipo \"hoja de ruta\""

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1474
msgid "Infobox Content"
msgstr "Contenido de Cuadro de Información"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1475
msgid ""
"Custom styling setting only. Type in custom info box content to replace "
"address string. For multiple addresses, separate info box contents by using "
"the | symbol. ex: InfoBox 1|InfoBox 2|InfoBox 3"
msgstr ""
"Estilo personalizado solo ajuste. Tipo de contenido de caja de información "
"personalizada para reemplazar la cadena de dirección. Para múltiples "
"direcciones, separar el contenido de la caja de información mediante el | "
"símbolo. ej.: InfoBox 1| InfoBox 2| 3 InfoBox"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1479
msgid "Info Box Text Color"
msgstr "Color de cuadro de texto de Información"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1480
msgid "Custom styling setting only. Pick a color for the info box text."
msgstr ""
"Estilo personalizado solo ajuste. Elegir un color para el texto de cuadro de "
"información."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1484
msgid "Info Box Background Color"
msgstr "Color de fondo de cuadro de información"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1485
msgid "Custom styling setting only. Pick a color for the info box background."
msgstr ""
"Estilo personalizado solo ajuste. Elegir un color para el fondo de cuadro de "
"información."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1490
msgid "Custom Marker Icon"
msgstr "Marcador Personalizado Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1491
msgid ""
"Custom styling setting only. Use full image urls for custom marker icons or "
"input \"theme\" for our custom marker. For multiple addresses, separate "
"icons by using the | symbol or use one for all. ex: Icon 1|Icon 2|Icon 3"
msgstr ""
"Estilo personalizado solo ajuste. Utilizar direcciones URL de la imagen "
"completa de los iconos de marcador personalizado o entrada \"tema\" para "
"nuestro marcador personalizado. Para múltiples direcciones, separar los "
"iconos mediante el símbolo  |  o utilice uno para todos. ej.: icono 1| Icono "
"2| Icono 3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1496
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1497
msgid ""
"Add address to the location which will show up on map. For multiple "
"addresses, separate addresses by using the | symbol. <br />ex: Address 1|"
"Address 2|Address 3"
msgstr ""
"Agregar dirección a la localización que aparecerá en el mapa. Para múltiples "
"direcciones, separe las direcciones mediante el uso del símbolo |. < br /> "
"ej.: Dirección 1| Dirección 2| Dirección 3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1513
msgid "Google Map Shortcode"
msgstr "Mapa Google Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1527
msgid "Set background color for highlight item."
msgstr "Establecer color de fondo para el elemento destacado."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1539
msgid "Content to Higlight"
msgstr "Contenido para Destacar"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1540
msgid "Insert content to highlight."
msgstr "Insertar contenido para destacar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1557
msgid "Highlight Shortcode"
msgstr "Destacar Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1578
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1703
msgid "Set text size for item."
msgstr "Ajuste el tamaño del texto para el artículo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1584
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2247
msgid "Set color for icon."
msgstr "Establecer color de icono."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1601
msgid "Icon Shortcode"
msgstr "Icono Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1616
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1949
msgid "Upload an image to display."
msgstr "Sube una imagen para mostrar."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1621
msgid "Image Link URL"
msgstr "Enlace de la imagen URL"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1622
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1955
msgid "Add the URL the picture will link to, ex: http://example.com."
msgstr "Añadir la URL de la imagen enlace a, ej.: http://ejemplo.com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1650
msgid "Image Frame Shortcode"
msgstr "Marco de Imagen Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1669
msgid "Set color fo list icon."
msgstr "Establecer color para lista de iconos."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1673
msgid "Icon Boxed"
msgstr "Icono en Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1674
msgid "Choose to set icon boxed."
msgstr "Seleccione establecer icono en cuadro."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1676
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1697
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1770
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2261
msgid "no"
msgstr "no"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1677
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1698
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1769
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2260
msgid "yes"
msgstr "si"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1682
msgid "Set background color for list icon."
msgstr "Ajuste Color de fondo de la lista de iconos."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1686
msgid "Boxed Shape"
msgstr "Forma en cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1687
msgid "Choose boxed shape for list icon."
msgstr "Elija la forma para la lista de iconos."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1694
msgid "Item Border"
msgstr "Borde de Elemento"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1695
msgid "Choose to display item border for list."
msgstr "Elija mostrar borde de elemento de lista."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1702
msgid "Item Size"
msgstr "Tamaño de Elemento"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1719
msgid "List Shortcode"
msgstr "Lista Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1726
msgid "Insert title for list item."
msgstr "Inserte el título de elemento de la lista."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1730
msgid "Add List Item"
msgstr "Añadir elemento de lista"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1744
msgid "Modal Anchor Text"
msgstr "Modal Texto de Anclaje"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1745
msgid "Insert anchor text for the modal."
msgstr "Introduzca el texto de anclaje para el modal."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1750
msgid "Modal Heading"
msgstr "Modal Encabezamiento"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1751
msgid "Insert heading text for the modal."
msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento para el modal."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1755
msgid "Size Of Modal"
msgstr "Tamaño De Modal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1756
msgid "Select the modal window size."
msgstr "Seleccione el tamaño de la ventana modal."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1759
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1766
msgid "Show Footer"
msgstr "Mostrar Pie de Página"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1767
msgid "Choose to show the modal footer with close button."
msgstr "Elige mostrar el pie de página modal con botón de cierre."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1776
msgid "Contents of Modal"
msgstr "Contenidos de Modal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1777
msgid "Add your content to be displayed in modal."
msgstr "Añadir el contenido que se mostrará en modal."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1793
msgid "Modal Shortcode"
msgstr "Modal Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1806
msgid "Popover Heading"
msgstr "Encabezado de Bocadillo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1807
msgid "Insert heading text of the popover."
msgstr "Introduzca el texto del título del bocadillo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1812
msgid "Triggering Text"
msgstr "Activación de texto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1813
msgid "Content that will trigger the popover."
msgstr "Contenido que activará el bocadillo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1820
msgid "Contents Inside Popover"
msgstr "Contenido Dentro de Bocadillo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1821
msgid "Text to be displayed inside the popover."
msgstr "Texto que se mostrará dentro del Bocadillo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1826
msgid "Popover Trigger Method"
msgstr "Método de Activación del Bocadillo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1827
msgid "Choose mouse action to trigger popover."
msgstr "Elija la acción del ratón para lanzar bocadillo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1829
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1894
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1830
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1893
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1835
msgid "Popover Position"
msgstr "Posición de Bocadillo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1836
msgid "Choose the display position of the popover."
msgstr "Elija la posición de visualización del bocadillo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1838
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1882
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2100
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1839
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1883
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2101
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1859
msgid "Popover Shortcode"
msgstr "Bocadillo Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1874
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de Descripción"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1875
msgid "Insert the text that displays in the tooltip"
msgstr "Introduzca el texto que aparece en la descripción"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1879
msgid "Tooltip Position"
msgstr "Posición Descripción"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1880
msgid "Choose the display position."
msgstr "Elija la posición de visualización."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1890
msgid "Tooltip Trigger"
msgstr "Descripción de Activación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1891
msgid "Choose action to trigger the tooltip."
msgstr "Elija una acción para activar la información sobre herramientas."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1901
msgid "Insert the text that will activate the tooltip hover"
msgstr "Introduzca el texto que activará el hover sobre herramientas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1917
msgid "Tooltip Shortcode"
msgstr "Descripción Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1932
msgid "Insert the name of the person."
msgstr "Inserte el nombre de la persona."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1938
msgid "Insert the title of the person"
msgstr "Introduzca el título de la persona"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1943
msgid "Profile Description"
msgstr "Descripción del Perfil"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1944
msgid "Enter the content to be displayed"
msgstr "Introduzca el contenido que se mostrará"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1948
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1954
msgid "Picture Link URL"
msgstr "Enlace de Imagen URL"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1960
msgid "Picture Border Size"
msgstr "Tamaño de borde de imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1961
msgid "In pixels (px), ex: 1px. Leave blank for theme option selection."
msgstr ""
"En píxeles (px), ej.: 1px. Deje en blanco para la selección de la opción de "
"tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1965
msgid "Picture Border Color"
msgstr "Color del Borde de Imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1966
msgid ""
"Controls the picture's border color. Leave blank for theme option selection."
msgstr ""
"Controla el color del borde de la imagen. Deje en blanco para la selección "
"de la opción de tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1971
msgid "Picture Border Radius"
msgstr "Radio del Borde de Imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1972
msgid ""
"Choose the border radius of the person image. In pixels (px), ex: 1px, or "
"\"round\".  Leave blank for theme option selection."
msgstr ""
"Elige el radio del borde de la imagen de la persona. En píxeles (px), ej.: "
"1px, o \"redondo\".  Deje en blanco para la selección de la opción de tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1977
msgid "Social Icon Box Radius"
msgstr "Icono Social Radio del Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1978
msgid ""
"Choose the border radius of the boxed icons. In pixels (px), ex: 1px, or "
"\"round\". Leave blank for theme option selection."
msgstr ""
"Elige el radio del borde en cuadro de los iconos . En píxeles (px), pe.: 1px "
"o \"redondo\". Dejar en blanco para la selección de la opción de tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1983
msgid "Social Icon Custom Colors"
msgstr "Colores Personalizados Icono Social"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1984
msgid ""
"Controls the Icon's border color. Leave blank for theme option selection."
msgstr ""
"Controla el color del borde de iconos. Dejar en blanco para la selección de "
"la opción de tema."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1988
msgid "Icon1"
msgstr "Icono1"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1995
msgid "Link1 "
msgstr "Enlace1 "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1996
msgid "The Icon1 Link "
msgstr "El Icono1 Enlace "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2000
msgid "Icon2"
msgstr "Icono2"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2007
msgid "Link2 "
msgstr "Enlace2 "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2008
msgid "The Icon2 Link "
msgstr "El Icono2 Enlace "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2012
msgid "Icon3"
msgstr "Icono3"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2019
msgid "Link3 "
msgstr "Enlace3 "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2020
msgid "The Icon3 Link "
msgstr "El Icono3 Enlace "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2024
msgid "Icon4"
msgstr "Icono4"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2031
msgid "Link4"
msgstr "Enlace4"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2032
msgid "The Icon4 Link "
msgstr "El Icono4 Enlace "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2036
msgid "Icon5"
msgstr "Icono5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2043
msgid "Link5"
msgstr "Enlace5"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2044
msgid "The Icon5 Link "
msgstr "El Icono5 Enlace "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2060
msgid "Person Shortcode"
msgstr "Persona Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2074
msgid "Select style for promo box."
msgstr "Seleccione el estilo para la cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2077
msgid "boxed"
msgstr "encuadrado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2084
msgid "Set color for highlight border of promo box."
msgstr "Establecer color para resaltar borde de cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2090
msgid "Set width for highlight border of promo box."
msgstr "Establecer el ancho para resaltar borde de cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2095
msgid "Border Position"
msgstr "Posición de Borde"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2096
msgid "Choose position for highlight border of promo box."
msgstr "Elegir posición para resaltar borde de cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2109
msgid "Set background color for promo box."
msgstr "Establecer color de fondo de cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2115
msgid "Inser text for button of promo box."
msgstr "Introduzca el texto para el botón de cuadro de promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2120
msgid "Button Link URL"
msgstr "Botón Enlace URL"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2121
msgid "Inser link for button of promo box, eg: http://example.com."
msgstr ""
"Insertar enlace para el botón de caja de promoción., ej.: http://ejemplo.com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2133
msgid "Insert content for promo box."
msgstr "Insertar el contenido de la cuadro de  promoción."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2144
msgid "Promo Box Shortcode"
msgstr "Cuadro de Promoción. Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2161
msgid "bigTriangleColor"
msgstr "granTrianguloColor"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2162
msgid "curveUpColor"
msgstr "cuvaSuperiorColor"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2163
msgid "curveDownColor"
msgstr "curvaInferiorColor"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2164
msgid "bigHalfCircle"
msgstr "granSemiCirculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2165
msgid "bigTriangleShadow"
msgstr "granSombraTriangulo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2166
msgid "Slit"
msgstr "Abertura"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2167
msgid "Stamp"
msgstr "Sello"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2168
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2174
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2787
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2229
msgid "Title "
msgstr "Título "

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2230
msgid "Insert the title for the social icon."
msgstr "Inserte el título para el icono social."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2242
msgid "In pixels (px), eg: 13px."
msgstr "En pixeles (px), ej.: 13px."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2252
msgid "Set background color for icon."
msgstr "Establecer color de fondo para el icono."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2257
msgid "Icon 3D effect"
msgstr "Efecto 3D de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2258
msgid "Display box shadow for icon."
msgstr "Mostrar la sombra de cuadro de icono."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2266
msgid "Icon Box Radius Style"
msgstr "Estilo del Radio Cuadro de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2272
msgid "Circle "
msgstr "Círculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2278
msgid "Icon Link URL"
msgstr "Enlace URL de Icono"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2279
msgid "Add the icon's url eg: http://example.com."
msgstr "Agregar url del icono, ej.: http://ejemplo.com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2295
msgid "Social Shortcode"
msgstr "Social Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2309
msgid "Select tabs' style."
msgstr "Seleccione el Estilo de las Etiquetas."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2311
msgid "Simple Style"
msgstr "Estilo Smple"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2312
msgid "Simple Style Justified"
msgstr "Estilo Simple Justificado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2314
msgid "Button Style Justified"
msgstr "Botón Estilo Justificado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2316
msgid "Normal Style Justified"
msgstr "Estilo normal justificado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2317
msgid "Vertical Style"
msgstr "Estilo vertical"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2318
msgid "Vertical Style Right"
msgstr "Estilo vertical derecho"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2324
msgid "Set color for tab item's title."
msgstr "Definir color de título del elemento de etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2341
msgid "Tab Shortcode"
msgstr "Etiqueta Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2348
msgid "Tab Title"
msgstr "Título de la Etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2349
msgid "Insert title for tab item."
msgstr "Inserte el título para el elemento de Etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2353
msgid "Tab Title Icon"
msgstr "Icono de Título de Etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2358
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2360
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenido de la Etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2361
msgid "Insert content for tab item."
msgstr "Insertar contenido de elemento de etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2365
msgid "Add Tab"
msgstr "Agregar Etiqueta"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2380
msgid "Style "
msgstr "Estilo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2381
msgid "Select testimonial's style"
msgstr "Seleccione el estilo de testimonio"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2384
msgid "Box"
msgstr "Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2391
msgid "Name of testimonial's author."
msgstr "Nombre del autor del testimonio."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2397
msgid "Byline of testimonial's author."
msgstr "Firma del autor del testimonio."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2402
msgid "Avatar of testimonial's author."
msgstr "Avatar del autor del testimonio."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2408
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2409
msgid "Select the content's alignment."
msgstr "Seleccione la alineación del contenido."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2416
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2418
msgid "Testimonial Content"
msgstr "Contenido Testimonial"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2419
msgid "Insert content for testimonial."
msgstr "Insertar contenido de testimonio."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2435
msgid "Testimonial Shortcode"
msgstr "Testimonial Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2449
msgid "Number of items."
msgstr "Número de elementos."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2475
msgid "Timeline Shortcode"
msgstr "Línea de Tiempo Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2484
msgid "Insert title for timeline item."
msgstr "Inserte el título de artículo de línea de tiempo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2489
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2490
msgid "Insert time for timeline item."
msgstr "Introduzca el tiempo de elemento de línea de tiempo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2496
msgid "Insert description for timeline item."
msgstr "Insertar Descripción de elemento de línea de tiempo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2503
msgid "Add Timeline Item"
msgstr "Agregar Elemento Línea de Tiempo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2553
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso de la Fuente"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2570
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2875
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la Fuente"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2604
msgid "Heading Shortcode"
msgstr "Título Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2625
msgid "Set list number for portfolios."
msgstr "Establecer Número de lista de portafolios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2638
msgid "Choose display style for portfolios."
msgstr "Elija el estilo de visualización de portafolios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2642
msgid "With Text"
msgstr "Con texto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2651
msgid "2 Columns"
msgstr "2 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2652
msgid "3 Columns"
msgstr "3 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2653
msgid "4 Columns"
msgstr "4 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2654
msgid "5 Columns"
msgstr "5 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2655
msgid "6 Columns"
msgstr "6 columnas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2662
msgid "Overlay Content"
msgstr "Superposición de Contenido"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2663
msgid "Select overlay content for portfolios."
msgstr "Seleccione contenido de recubrimiento para portafolios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2665
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:26
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2667
msgid "Title & Tags"
msgstr "Título y Etiquetas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2668
msgid "Link Light"
msgstr "Enlace Claro"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2669
msgid "Image Zoom In"
msgstr "Acercar Imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2676
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3393
msgid "Overlay Color"
msgstr "Superposición de Color"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2677
msgid "Set overlay background color."
msgstr "Establecer color de fondo de superposición."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2682
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3398
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de Superposicion"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2689
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2690
msgid "Select orientation for overlay animation."
msgstr "Seleccione la orientación para la animación de superposición."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2701
msgid "Display Page Nav"
msgstr "Mostrar Página de Navegación"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2702
msgid "Choose to display page navigation for portolio list."
msgstr "Elija mostrar la página de navegación para la lista de portafolio"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2708
msgid "Choose to display filter for portolio list."
msgstr "Elija mostrar filtro para la lista de portafolio."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2728
msgid "Portfolio Shortcode"
msgstr "Portafolio Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2743
msgid "Striped"
msgstr "Rayas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2744
msgid "Choose to get the filled area striped."
msgstr "Elegir obtener el área llenado de rayas."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2755
msgid "Choose to set the progress bar as rounded."
msgstr "Seleccione para ajustar la barra de progreso como redondeado."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2764
msgid "Display  Number"
msgstr "Mostrar Número"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2765
msgid "Choose to diplay number for progress bar."
msgstr "Elija para mostrar el número de barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2773
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2853
msgid "Percent"
msgstr "Porcentage"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2774
msgid "Set percentage for progress bar. 0~100."
msgstr "Establecer el porcentaje para la barra de progreso. 0~100."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2781
msgid "Insert text for progress bar."
msgstr "Insertar texto de barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2788
msgid "Set height for progress bar."
msgstr "Ajustar altura de la barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2796
msgid "Set background color for filled area in progress bar."
msgstr ""
"Establecer color de fondo para el área rellena en la barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2802
msgid "Set align for progress bar."
msgstr "Establecer alineado para barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2811
msgid "Text Position"
msgstr "Posición de Texto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2812
msgid "Choose text position for progress bar."
msgstr "Elija la posición del texto para la barra de progreso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2814
msgid "Text on Progress bars"
msgstr "Texto en barras de progreso"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2815
msgid "Text above progress bars"
msgstr "Texto anterior barras de progreso"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2838
msgid "Progress Shortcode"
msgstr "Progreso Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2854
msgid "From 1 to 100."
msgstr "De 1 a 100."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2862
msgid "Insert title for piechart. It need to be short."
msgstr "Inserte el título de gráfico circular. Es necesario que sea corto."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2869
msgid "Set size for piechart."
msgstr "Establecer Tamaño de gráfico circular."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2876
msgid "Set font size for piechart title."
msgstr "Ajuste el tamaño de fuente para el título de gráfico circular."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2881
msgid "Filled Color"
msgstr "Color de  Lleno"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2882
msgid "Set color for filled area in piechart."
msgstr "Establecer color para el área de llenado en gráfico circular."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2887
msgid "Unfilled Color"
msgstr "Color de Vacío"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2888
msgid "Set color for unfilled area in piechart."
msgstr "Establecer color para el área vacía en gráfico circular."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2901
msgid "Piechart Shortcode"
msgstr "Gráfico Circular Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2918
msgid "Select how the process steps display."
msgstr "Seleccione la forma en el proceso de los pasos de la pantalla."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2927
msgid "Set columns for horizontal style."
msgstr "Establecer columnas de estilo horizontal."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2951
msgid "Process Steps Shortcode"
msgstr "Pasos de Proceso Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2968
msgid "Insert title for process steps item."
msgstr "Inserte el título para articulo de pasos de proceso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2975
msgid "Insert description for process steps item."
msgstr "Insertar Descripción de elemento de pasos de proceso."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2982
msgid "Add New Step Item"
msgstr "Agregar Nuevo Artículo Pasos de Proceso"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3001
msgid "Select display style for pricing table."
msgstr "Seleccionar estilo de visualización para la tabla de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3013
msgid "Set number of pricing boxes."
msgstr "Establecer el número de cuadros de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3038
msgid "Pricing Shortcode"
msgstr "Precios Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3056
msgid "Insert title for pricing box."
msgstr "Inserte el título de cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3062
msgid "Inser number for pricing box."
msgstr "Inserte el número de cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3068
msgid "Inser currency for pricing box."
msgstr "Inserte la moneda para cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3073
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3074
msgid "Inser unit for pricing box."
msgstr "Inserte la unidad de cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3080
msgid "Inser text for button of pricing box."
msgstr "Introduzca el texto para el botón del cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3086
msgid "Inser link for button of pricing box, eg: http://example.com."
msgstr ""
"Insertar vínculo para el botón del cuadro de precios, ej.: http://ejemplo."
"com."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3092
msgid "_self = open in same window, _blank = open in new window."
msgstr "_self = abierta en la misma ventana, _blank = abre en ventana nueva."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3104
msgid "Choose to set pricing box as featured."
msgstr "Seleccione establecer cuadro de precios según lo ofrecido."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3111
msgid "Standout"
msgstr "Destacar"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3112
msgid "Choose to set pricing box as standout."
msgstr "Seleccione establecer cuadro de precios como destacado."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3120
msgid "Set main color for pricing box."
msgstr "Establecer color principal para cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3127
msgid "Is Label? (For table style)"
msgstr "Es la etiqueta? (Para el estilo de tabla)"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3128
msgid "Choose to set pricing box as label for table style."
msgstr ""
"Seleccione establecer etiqueta para estilo de tabla de cuadro de precios."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3135
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3136
msgid ""
"Insert features for pricing box. Each feature between "
"[ms_pricing_item_features][/ms_pricing_item_features]."
msgstr ""
"Inserte características para cuadro de precios. Cada característica entre "
"[ms_pricing_item_features][/ ms_pricing_item_features]."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3143
msgid "Add Featured Item"
msgstr "Añadir Producto destacado"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3162
msgid "Insert title for panel."
msgstr "Inserte el título para el panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3165
msgid "Panel content."
msgstr "Contenido del Panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3167
msgid "Panel Content"
msgstr "Contenido del Panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3168
msgid "Insert content for panel."
msgstr "Insertar contenido para el panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3176
msgid "Set color for panel title."
msgstr "Establecer color para el título del panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3182
msgid "Set color for panel border."
msgstr "Establecer el color para el borde del panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3188
msgid "Title Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Título"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3189
msgid "Set background color for panel title."
msgstr "Establecer color de fondo para el título del panel."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3215
msgid "Panel Shortcode"
msgstr "Panel Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3230
msgid "Set background for section. Leave blank for transparent."
msgstr "Fondo fijado para la sección. Dejar en blanco para transparente."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3237
msgid "Upload an image to display in the background."
msgstr "Sube una imagen para mostrar en el fondo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3242
msgid "Choose repeat style for the background image."
msgstr "Elegir el estilo de repetición para la imagen de fondo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3256
msgid "Choose the postion of the background image."
msgstr "Elegir la posición de la imagen de fondo."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3272
msgid "Background Parallax"
msgstr "Parallax de Fondo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3273
msgid "Choose how the background image scrolls and responds."
msgstr "Elija cómo la imagen de fondo se desplaza y responde."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3288
msgid "Set border color for section."
msgstr "Establece el color del borde de sección."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3293
msgid "Select border style for section"
msgstr "Seleccione el estilo de borde de sección"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3327
msgid "Padding Left"
msgstr "Relleno Izquierda"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3333
msgid "Padding Right"
msgstr "Relleno Derecha"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3338
msgid "Contents in Container ?"
msgstr "Contenidos en contenedor?"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3339
msgid "Put the content in container."
msgstr "Coloque el contenido en un recipiente."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3345
msgid "Section content."
msgstr "Contenido de la sección."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3348
msgid "Insert content for section."
msgstr "Insertar contenido de la sección."

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3355
msgid "MP4 video url"
msgstr "MP4 video url"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3361
msgid "OGV video url"
msgstr "OGV video url"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3367
msgid "WEBM video url"
msgstr "WEBM video url"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3373
msgid "Mute Video"
msgstr "Silencio Video"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3384
msgid "Loop Video"
msgstr "Bucle Vídeo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3394
msgid ""
"Select a color to show over the section as an overlay. Hex color code, "
"<strong>ex: #fff</strong>"
msgstr ""
"Seleccione un color para mostrar sobre la sección como una superposición. "
"Código de color hexadecimal, <strong> ej.: #fff </ strong>"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3399
msgid "Opacity ranges between 0 (transparent) and 1 (opaque). ex: .4"
msgstr "Opacidad oscila entre 0 y 1 (transparente) (opaco). ej.: 0,4"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3406
msgid "Top Separator"
msgstr "Separador Superior"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3410
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3430
msgid "triangle"
msgstr "triangulo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3411
msgid "doublediagonal"
msgstr "boblediagonal"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3412
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3431
msgid "halfcircle"
msgstr "mediocirculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3413
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3432
msgid "bigtriangle"
msgstr "triángulogrande"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3414
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3433
msgid "bighalfcircle"
msgstr "gransemicírculo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3415
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3434
msgid "curl"
msgstr "rizo"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3416
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3435
msgid "multitriangles"
msgstr "multitriangulos"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3417
msgid "roundedsplit"
msgstr "divisiónredondeada"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3418
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3438
msgid "boxes"
msgstr "cajas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3419
#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3439
msgid "zigzag"
msgstr "zigzag"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3420
msgid "clouds"
msgstr "nubes"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3426
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Separador Inferior"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3436
msgid "roundedcorners"
msgstr "esquinasredondas"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3437
msgid "foldedcorner"
msgstr "esquinaplegada"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3440
msgid "stamp"
msgstr "sello"

#: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3458
msgid "Section Shortcode"
msgstr "Sección Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:22
msgid "Choose a Shortcode"
msgstr "Elija Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:23
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:24
msgid "Animation"
msgstr "Animación"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:25
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:28
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:31
msgid "Custom Box"
msgstr "Buzón Personalizado"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:32
msgid "Countdowns"
msgstr "Cuenta Atrás"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:33
msgid "Counter Box"
msgstr "Cuadro de Contador"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:34
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:35
msgid "Dropcap"
msgstr "Fuente Capital"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:36
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:37
msgid "Feature Box"
msgstr "Cuadro de Funciones"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:38
msgid "Flip Box"
msgstr "Giro de Cuadro"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:39
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa Google"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:40
msgid "Heading"
msgstr "Encabezamiento"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:41
msgid "Highlight"
msgstr "Realce"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:43
msgid "Image Frame"
msgstr "Marco de Imagen"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:44
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:45
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:46
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:47
msgid "Popover"
msgstr "Bocadillo"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:48
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:50
#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:56
msgid "Pricing"
msgstr "Precio"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:51
msgid "Promo Box"
msgstr "Caja Promoción"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:53
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:54
msgid "Piechart"
msgstr "Gráfico circular"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:55
msgid "Process Steps"
msgstr "Pasos de Proceso"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:57
msgid "Section"
msgstr "Sección"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:61
msgid "Tabs"
msgstr "Etiquetas"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:62
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:63
msgid "Tooltip"
msgstr "Desccripción"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:65
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:73
msgid "Choose Shortcode"
msgstr "Elija Código-Corto"

#: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:96
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserte Código-Corto"

#: page.php:93 single.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: searchform.php:3
msgid "Search for"
msgstr "Búsqueda para"

#: searchform.php:4
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: single-portfolio.php:113
msgid "Related Project"
msgstr "Proyecto Relacionado"

#: single.php:78
msgid "About the author"
msgstr "Sobre el Autor"

#: single.php:98
msgid "Related Posts"
msgstr "Artículos Relacionados"

#: taxonomy-portfolio-category.php:74
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada Encontrado."

#: woocommerce/config.php:183
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver su carrito de compras"

#: woocommerce/config.php:332
msgid "You have not viewed any product yet!"
msgstr "Usted no ha visto ningún producto todavía!"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:28
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:40
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir un comentario"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:40
msgid "Be the first to review"
msgstr "Sé el primero en comentar"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:41
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja un Comentario a %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:56
msgid "Your Rating"
msgstr "Tu valoración"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:57
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Evaluar&hellip;"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:58
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:59
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:61
msgid "Not that bad"
msgstr "No está mal"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:62
msgid "Very Poor"
msgstr "Muy pobre"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Your Review"
msgstr "Tu Comentario"

#: woocommerce/single-product/related.php:42
msgid "Related Products"
msgstr "Productos Relacionados"

#: woocommerce/single-product/review.php:27
#, p